Relife #1

Wszystko o mandze ReLife
Awatar użytkownika
Naama
Wtajemniczony
Posty: 831
Rejestracja: wt kwie 28, 2015 1:17 pm
Lokalizacja: Warszawa
Status: Offline

Post autor: Naama » czw lis 17, 2016 7:58 am

Gratki to może zależy w jakim gronie. Jak mam znajomych gamerów to najczęściej właśnie tak mówią :)
NO BLOOD! NO BONE! NO ASH!
Naama@MyAnimeList
Oddam duszę za: Saiyuki Gaiden, Memory of Red, Barakamon, Hoozuki no Reitetsu, Gintama

Awatar użytkownika
mika
Weteran
Posty: 1229
Rejestracja: wt sty 21, 2014 4:55 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: mika » czw lis 17, 2016 8:04 am

Gratki się słyszy, ale to drugie nawet nie wiem, co znaczy, a tomiku jeszcze nie czytałam, więc kontekstu do domysłów nie mam. Taka stara :lol:

Joraga
Adept
Posty: 230
Rejestracja: śr kwie 08, 2015 9:24 pm
Status: Offline

Post autor: Joraga » czw lis 17, 2016 9:51 am

DarkNighty pisze:1. Jak Arata spotkał się z kolegami i dowiedział się, że jeden ma dziewczynę, to powiedział "gratki". Nie pasuje mi to słowo do 27-letniego faceta.
Czuje się jakby ktoś mi właśnie pojechał ;D no Ale gratki są często używane przez ludzi nawet po 30.

Dołączam się do pytania, co to Przew ?
The one who speaks with trees.

Awatar użytkownika
mika
Weteran
Posty: 1229
Rejestracja: wt sty 21, 2014 4:55 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: mika » czw lis 17, 2016 9:52 am

"Przew" to chyba przewodniczący, ale co to "patola"? Patałach? Tylko tak mi się kojarzy :P A nie, to "patol" ma być. To już jakieś domysły bardziej nasuwa.
Ostatnio zmieniony czw lis 17, 2016 9:54 am przez mika, łącznie zmieniany 1 raz.

Awatar użytkownika
Angu
nołlife
Posty: 2360
Rejestracja: pt sty 07, 2011 1:38 pm
Lokalizacja: Wejherowo
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Angu » czw lis 17, 2016 9:53 am

Dołączam się do pytania, co to Przew ?
Nie czytałam relife, ale domyślam się, że to skrót od "przewodniczący "?
mika pisze:ale co to "patola"?
Skrót od "patologiczny"....
Obrazek

Awatar użytkownika
engrisz
Wtajemniczony
Posty: 576
Rejestracja: ndz sie 17, 2014 11:25 am
Status: Offline

Post autor: engrisz » czw lis 17, 2016 10:10 am

Gratki znam, patola też. Tylko ten przew. XD Nie wiedziałam, że i na to jest skrót.

Awatar użytkownika
usagisensei
Wtajemniczony
Posty: 592
Rejestracja: śr sie 15, 2012 4:20 pm
Lokalizacja: Koszalin
Gender:
Status: Offline

Post autor: usagisensei » czw lis 17, 2016 11:22 am

W moim gronie "gratki" to norma, "patol" mi się z kasą kojarzy, ale "przew"? Tłumacz/ka chyba obraca się w specyficznych towarzystwie hehe...
Wishlist:
PSME, Hana-Kimi, Kimi wa Pet, Aishiteruze Baby, W-Juliet, Dragon Half

Awatar użytkownika
Kocurzyca
Fanatyk
Posty: 1547
Rejestracja: ndz lis 09, 2014 1:48 am
Lokalizacja: Katowice/Kraków
Status: Offline

Post autor: Kocurzyca » czw lis 17, 2016 11:25 am

Ja również kojarzę i używam (i moi znajomi) i patola i gratki ale "przew" to dla mnie zupełna nowość, brzmi bardzo nienaturalnie i obco o: a myślałam, że znam dużo słów potocznych. Jestem ciekawa czy ktoś tak w ogóle mówi na przewodniczącego gdziekolwiek w Polsce.
Obrazek

Wishlist:
Haikyuu!! --- Hanasakeru Seishounen --- Diamond no Ace --- Giant Killing --- Hunter x Hunter --- Hiyokoi --- Ao no Flag

Awatar użytkownika
Meliona
nołlife
Posty: 2356
Rejestracja: wt sty 01, 2013 2:10 pm
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Meliona » czw lis 17, 2016 12:08 pm

Kocurzyca pisze:Ja również kojarzę i używam (i moi znajomi) i patola i gratki ale "przew" to dla mnie zupełna nowość, brzmi bardzo nienaturalnie i obco o: a myślałam, że znam dużo słów potocznych. Jestem ciekawa czy ktoś tak w ogóle mówi na przewodniczącego gdziekolwiek w Polsce.
Pewnie nikt, a to z tego względu, że w Polsce przewodniczący nic nie znaczy, nie to co w japońskich szkołach. I nikt nie rozmawia o przewodniczących, chyba że w czasie wyborów, więc i po co tworzyć skrót. Może w mandze był skrót od tego słowa i tłumacz to wymyślił.
http://www.miejski.pl/wyszukaj.php?q=przew zero wyników, ale tu nie ma wszystkiego. I w google też nic.
Obrazek

Awatar użytkownika
KubciO
Weteran
Posty: 1474
Rejestracja: pn lip 18, 2016 12:36 am
Lokalizacja: Nowy Sącz
Gender:
Status: Offline

Post autor: KubciO » czw lis 17, 2016 12:17 pm

DarkNighty pisze:Mnie to wybiło z rytmu czytanie, ale jeśli innym nie przeszkadza, to dobrze :)
Mi też to dziwnie brzmiało. O ile "gratki" i "patol", choć rzadko (praktycznie w ogóle przeze mnie słyszane obecnie), to znane, tak "przew", to totalna nowość dla mnie. Poza tym, tak samo, jak usagisensei, "patol" kojarzy mi się z pieniędzmi (ileś patoli^^).

Awatar użytkownika
ociesek
Weteran
Posty: 1479
Rejestracja: pn lip 09, 2007 9:55 pm
Status: Offline

Post autor: ociesek » pt lis 18, 2016 11:25 pm

Od razu mówię, że nie czytałem tej serii, ale
W raporcie 19 na samym początku nie ma ogonka przy: "Nie chcę mi się..."
Przy "się" czy "chcę"? Bo jeśli przy "chcę", to go tam być nie powinno.

"Przew" zamieniłbym na "przewo", jeśli chodzi o przewodniczącego. Tak jak "dyro" na dyrektora. Bardziej by pasowało.

Awatar użytkownika
Ame
nołlife
Posty: 3135
Rejestracja: ndz gru 04, 2011 3:26 pm
Gender:
Status: Offline

Post autor: Ame » pt lis 18, 2016 11:53 pm

ociesek pisze:"Przew" zamieniłbym na "przewo", jeśli chodzi o przewodniczącego. Tak jak "dyro" na dyrektora. Bardziej by pasowało.
Dobrze piszesz. =D> Wtedy bym się nie zastanawiała co to znaczy "przewo", bo w przeciwieństwie do patoli albo gratki to spotkałam się z tym słownictwem, ale bardziej w necie niż w życiu.

Awatar użytkownika
Gagantous
Adept
Posty: 266
Rejestracja: pn mar 23, 2015 2:42 pm
Status: Offline

Post autor: Gagantous » sob gru 24, 2016 8:56 pm

Mnie bardziej irytowało w tłumaczeniu stosowanie zwrotów na "pan". Przecież to brzmi po prostu nie naturalnie, szczególnie biorąc pod uwagę relacje i wypowiedzi bohaterów. Co do samej treści, po poznaniu dalszej historii z anime, czytając mangę zauważam na nowo wiele nieścisłości w zachowaniu Hishiro, tak jakby autor nie przemyślał dalszego rozwoju wydarzeń, w tym wypadku rzekłbym nawet kluczowego.
Obrazek Obrazek

Awatar użytkownika
Otai
Wtajemniczony
Posty: 636
Rejestracja: czw sie 23, 2012 10:21 pm
Lokalizacja: Yowapedalaland
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Otai » pn gru 26, 2016 5:43 pm

Jako, że mi to akurat nie przeszkadzało to chciałabym wiedzieć co dokładnie w stosowaniu zwrotów per "pan/pani" u osób dorosłych wydawało się nienaturalne? Tak z czystej ciekawości chciałabym poznać inne spojrzenie ;)

Awatar użytkownika
Gagantous
Adept
Posty: 266
Rejestracja: pn mar 23, 2015 2:42 pm
Status: Offline

Post autor: Gagantous » śr gru 28, 2016 8:18 pm

Na ogół stosuje się je do osób nieznajomych lub w przypadku znacznej różnicy wieku pomiędzy odbiorcami. W tym wypadku obie postacie są w tym samym wieku i jakoś nie wyobrażam sobie stosowania tego zwrotu w każdym zdaniu w rozmowie z rówieśnikiem. Już pomijam fakt, że w anime ten zabieg jest jednostronny o ile w ogóle można interpretować dodawanie końcówki "-san" jako "pan/pani". Mi to bardziej pasuje jako odnośnik do "-sama", które znacznie podkreśla wyższość jednej jednostki nad drugą.
Obrazek Obrazek

Awatar użytkownika
Naama
Wtajemniczony
Posty: 831
Rejestracja: wt kwie 28, 2015 1:17 pm
Lokalizacja: Warszawa
Status: Offline

Post autor: Naama » śr gru 28, 2016 8:44 pm

Ja, gdy czytałam mangę po angielsku (i dalej czytam), cały czas miałam wrażenie, że między Aratą a Yoake panuje pewien dystans. Coś jakby relacja pracownik - przełożony, gdzie Arata jest niżej niż Yoake. Dlatego też oni podczas każdej rozmowy sobie "Panują", mimo, że Arata z dzieciakami dość szybko przechodzi na nasze polskie TY, to z Yoake utrzymuje japońskie "Pan". Tak to rozumiem i tak to odczuwam. I myślę, że Waneko zgrabnie sobie poradziło z tym tłumaczeniem.
NO BLOOD! NO BONE! NO ASH!
Naama@MyAnimeList
Oddam duszę za: Saiyuki Gaiden, Memory of Red, Barakamon, Hoozuki no Reitetsu, Gintama

Awatar użytkownika
Gagantous
Adept
Posty: 266
Rejestracja: pn mar 23, 2015 2:42 pm
Status: Offline

Post autor: Gagantous » śr gru 28, 2016 10:49 pm

Tak jak wspomniałem, nie wiem jak jest w oryginale, aczkolwiek w wersji animowanej Arata zwraca się do niego na "ty", a Yoake zachowuje profesjonalizm jakby zwracał się do klienta.
Obrazek Obrazek

Awatar użytkownika
Naama
Wtajemniczony
Posty: 831
Rejestracja: wt kwie 28, 2015 1:17 pm
Lokalizacja: Warszawa
Status: Offline

Post autor: Naama » śr gru 28, 2016 11:06 pm

Gagantous pisze:Tak jak wspomniałem, nie wiem jak jest w oryginale, aczkolwiek w wersji animowanej Arata zwraca się do niego na "ty", a Yoake zachowuje profesjonalizm jakby zwracał się do klienta.
Niestety jak w oryginale to nie powiem, czytałam tłumaczenia :) a w anime tez miałam wrażenie, że tych dwoje mówią do siebie w formie grzecznosciowej. Gdzie wszyscy inni mówili "normalnie".
NO BLOOD! NO BONE! NO ASH!
Naama@MyAnimeList
Oddam duszę za: Saiyuki Gaiden, Memory of Red, Barakamon, Hoozuki no Reitetsu, Gintama

Awatar użytkownika
Gagantous
Adept
Posty: 266
Rejestracja: pn mar 23, 2015 2:42 pm
Status: Offline

Post autor: Gagantous » czw gru 29, 2016 5:27 am

W japońskim forma wypowiedzi będzie taka sama niezależnie od wieku, więc tłumacz musiał sugerować się tym, że bohaterowie są dorośli (mentalnie :) ). Tylko u nich jest to normalny zwrot, a u nas sugeruje dystans bardziej niż szacunek i w naszej kulturze, osoby w takiej sytuacji przeszłyby na "ty". U nas też kiedyś wyrażenie "pan/pani" było przeznaczone dla osób zamożnych, więc ludzie z niego nie korzystali w stosunku do siebie. W innych mangach w naszym języku nie spotkałem się z takim zabiegiem, chociaż pamiętam, że jak jeszcze oglądałem anime z polskimi napisami to natknąłem się na tłumaczeniue Fairy Tail, w którym Wendy za każdym razem woła "Panie Natsu" xD
Obrazek Obrazek

Awatar użytkownika
Otai
Wtajemniczony
Posty: 636
Rejestracja: czw sie 23, 2012 10:21 pm
Lokalizacja: Yowapedalaland
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Otai » czw gru 29, 2016 1:03 pm

Ja tam mówię pan/pani nawet do ludzi w swoim wieku dopóki oficjalnie nie przejdziemy na ty, do mnie ludzie się zwracają tak samo. Ewentualnie na konwentach, kiedy nie ma dystansu wszyscy mówią sobie na ty. Strasznie nie lubię jak np. kelnerzy w restauracji zwracają się do mnie per "ty", bo nie jesteśmy znajomymi. Dlatego to co wam się wydaje mało naturalne dla mnie jest właśnie zupełnie na miejscu ;).

ODPOWIEDZ

Wróć do „ReLife”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości