Wzgórze Apolla
- kagusia
- Posty: 74
- Rejestracja: sob lut 22, 2014 11:29 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
- Ajsza
- Fanatyk
- Posty: 1732
- Rejestracja: pt maja 25, 2012 10:30 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
Ani jedna, ani druga okładka nie przypadła mi do gustu. Ale ogólnie okładki tego tytułu niezbyt mi się podobają. Z dwojga złego lepsza druga.
Nyuu Manga - nowe mangi, manhwy, manhuy, animangi, light novele, artbooki, guidebooki i inne dobrocie od naszych wspaniałych polskich i amerykańskich wydawców
-
- Status: Offline
- vishaad
- Weteran
- Posty: 1139
- Rejestracja: pn lut 24, 2014 4:11 pm
- Gender:
- Status: Offline
- SallyCzarownica
- nołlife
- Posty: 2041
- Rejestracja: pn wrz 16, 2013 5:39 pm
- Status: Offline
-
- Status: Offline
- Bajnor
- Adept
- Posty: 385
- Rejestracja: śr cze 25, 2014 7:00 pm
- Lokalizacja: Kościan
- Status: Offline
- Ajsza
- Fanatyk
- Posty: 1732
- Rejestracja: pt maja 25, 2012 10:30 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
Ciekawe, taki powrót po latach...
Nyuu Manga - nowe mangi, manhwy, manhuy, animangi, light novele, artbooki, guidebooki i inne dobrocie od naszych wspaniałych polskich i amerykańskich wydawców
- SallyCzarownica
- nołlife
- Posty: 2041
- Rejestracja: pn wrz 16, 2013 5:39 pm
- Status: Offline
- zandam
- Moderator
- Posty: 3063
- Rejestracja: czw kwie 24, 2003 8:13 pm
- Lokalizacja: Wronki
- Kontakt:
- Status: Offline
Tego się nie spodziewałam. Myślałam, że drugim tłumaczem będzie ten pan, który już coś w tym roku dla nich tłumaczył.
Czytałam wszystkie mangi, które tłumaczyła dla JPFu (i jedną, którą przetłumaczyła dla Saishy) i tłumaczenie FY bardzo mi się podobało (resztę oceniałam neutralnie), ale to było tak dawno temu (FY w okolicach 2002-2003 r.), że pamiętam tylko samo wrażenie, jakie wtedy odniosłam. Na dodatek jako nastolatka byłam mało wymagająca, więc to mało wiarygodne wrażenie... Pamiętam jednak, że o ile pan Rzepka miał wtedy swoje fankluby, o tyle opinie o tłumaczeniach pani Opałko były bardzo różne i raczej przeważały te neutralne lub niezbyt przychylne. XD Chociaż po tak długim czasie niebytu, może coś się w tym względzie zmieniło.SallyCzarownica pisze:O matko. Ktoś zna tłumaczenia tej pani?
- Ajsza
- Fanatyk
- Posty: 1732
- Rejestracja: pt maja 25, 2012 10:30 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
Moje wspomnienia z jej tłumaczenia FY: poprawne, przeciętne, czasem coś zazgrzytało. Tak samo jak zandam miałam wtedy znacznie mniejsze wymagania...
Nyuu Manga - nowe mangi, manhwy, manhuy, animangi, light novele, artbooki, guidebooki i inne dobrocie od naszych wspaniałych polskich i amerykańskich wydawców
- mika
- Fanatyk
- Posty: 1600
- Rejestracja: wt sty 21, 2014 4:55 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
- Reviolli
- nołlife
- Posty: 2121
- Rejestracja: pn gru 29, 2014 7:58 am
- Status: Offline
- SallyCzarownica
- nołlife
- Posty: 2041
- Rejestracja: pn wrz 16, 2013 5:39 pm
- Status: Offline
-
- nołlife
- Posty: 2216
- Rejestracja: czw sie 09, 2007 12:56 pm
- Status: Offline
- ninna
- nołlife
- Posty: 2961
- Rejestracja: pt wrz 15, 2006 6:19 pm
- Lokalizacja: Kutno
- Status: Offline
Jakiś czas temu zrobiłam sobie powtórkę z Miyu i tłumaczenie było nieco chaotyczne, miejscami dość toporne. ale sama manga też jest czasami pokręcona i trudno się połapać w kadrach. Z kolei tłumaczenie "Fushigi Yuugi" mi się podobało, ale fakt - czytałam to dość dawno. Na pewno było lepiej niż w Miyu.
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 4 gości