Mirai Nikki - dział ogólny

Dział poświęcony wszystkiemu temu, co związane w ten czy inny sposób z tą mangą
macabre00
Status: Offline

Post autor: macabre00 » pt cze 20, 2014 6:19 pm

przecież to bez znaczenia...

[ Dodano: Pią 20 Cze, 2014 ]
najlepiej zeby tytuł został orginalny, okładka też po co ją tłumaczyć???
jakoś tytułu Yami No Matsuei nie tłumaczyli więc Mirai Nikki będzie złe?
Brzmi lepiej niż po polsku...

Awatar użytkownika
Carnivall
Weteran
Posty: 1331
Rejestracja: czw maja 23, 2013 8:54 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Carnivall » pt cze 20, 2014 6:20 pm

macabre00 pisze:przecież to bez znaczenia...

[ Dodano: Pią 20 Cze, 2014 ]
najlepiej zeby tytuł został orginalny, okładka też po co ją tłumaczyć???
jakoś tytułu Yami No Matsuei nie tłumaczyli więc Mirai Nikki będzie złe?
Brzmi lepiej niż po polsku...
Powiedzcie że to troll.

Awatar użytkownika
Katori
Weteran
Posty: 1285
Rejestracja: pt kwie 08, 2011 10:21 am
Lokalizacja: Austria
Gender:
Status: Offline

Post autor: Katori » pt cze 20, 2014 6:33 pm

Carnivall pisze:
macabre00 pisze:przecież to bez znaczenia...

[ Dodano: Pią 20 Cze, 2014 ]
najlepiej zeby tytuł został orginalny, okładka też po co ją tłumaczyć???
jakoś tytułu Yami No Matsuei nie tłumaczyli więc Mirai Nikki będzie złe?
Brzmi lepiej niż po polsku...
Powiedzcie że to troll.
A jak nie i ludzie wciąż mają taki sam tok rozumowania?
Przykre bardzo, ale to pewno i tak same piętnastki.

Sayuki78
Status: Offline

Post autor: Sayuki78 » pt cze 20, 2014 7:04 pm

Kolega pewnie z takich, co to nawet oryginalny polski tytuł wolałby tłumaczyć na obcy język. W końcu ojczysta mowa jest teraz fu i passe.

Awatar użytkownika
Madoka
Moderator
Posty: 3265
Rejestracja: śr sie 13, 2003 1:41 pm
Lokalizacja: Szczecin
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Madoka » sob cze 21, 2014 8:27 am

macabre00 pisze:akoś tytułu Yami No Matsuei nie tłumaczyli więc Mirai Nikki będzie złe?
A polski podtytuł "Ostatni synowie ciemności " to sam z siebie się na okładce pojawił.... :roll:
"My shadows the only one that walks beside me
My shallow hearts the only thing that's beating
Sometimes I wish someone out there will find me
Till then I'll walk alone "

GG:5144161

Cisza
Status: Offline

Post autor: Cisza » ndz lip 13, 2014 11:06 pm

A nie może być tak jak w Kuroszu? Tytuł oryginalny a pod nim przetłumaczony. I wszyscy zadowoleni.

Marei
nołlife
Posty: 2216
Rejestracja: czw sie 09, 2007 12:56 pm
Status: Offline

Post autor: Marei » ndz lip 13, 2014 11:54 pm

Ja byłbym niezadowolony. Od czasów Yami no Matsuei i Kuroshitsuji tłumaczenia zrobiły duży krok do przodu pod tym względem, nie ma sensu się cofać.

Grafito
Status: Offline

Post autor: Grafito » sob lip 26, 2014 6:33 pm

Czy jest szansa że tył będzie wyglądać tak :
Obrazek

Czy raczej macie inny pomysł?

Mixik
Status: Offline

Post autor: Mixik » sob lip 26, 2014 6:46 pm

Grafito, wydawnictwa raczej nie mają tendencji do zmiany grzbietów. :P Przynajmniej ja sobie nie przypominam przypadku, w którym nastąpiłaby drastyczna zmiana.

Grafito
Status: Offline

Post autor: Grafito » sob lip 26, 2014 7:05 pm

A szkoda, bo mega fajnie to wygląda :roll:

Awatar użytkownika
kuras
Weteran
Posty: 1455
Rejestracja: pn cze 06, 2011 2:30 pm
Lokalizacja: NDM
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: kuras » sob lip 26, 2014 8:05 pm

Obwoluty będą zbliżone do oryginału, z tym że te dwa tomiki na górze to dodatki które na razie nie są w naszych planach :)

Mixik
Status: Offline

Post autor: Mixik » sob lip 26, 2014 8:45 pm

Grafito pisze:A szkoda, bo mega fajnie to wygląda
Eee...? :P Chyba nie zrozumiałeś, bo napisałam, że wydawnictwa raczej NIE zmieniają grzbietów.

Awatar użytkownika
Akiho
nołlife
Posty: 2302
Rejestracja: ndz sie 22, 2010 11:49 pm
Lokalizacja: W-wa
Gender:
Status: Offline

Post autor: Akiho » sob lip 26, 2014 8:53 pm

mi najbardziej szkoda że na grzbiecie pandory nie ma żadnych obrazków :)
Obrazek

Grafito
Status: Offline

Post autor: Grafito » ndz lip 27, 2014 12:17 am

Mixik pisze:
Grafito pisze:A szkoda, bo mega fajnie to wygląda
Eee...? :P Chyba nie zrozumiałeś, bo napisałam, że wydawnictwa raczej NIE zmieniają grzbietów.
Masz racje, całkowicie na odwrót Cie zrozumiałem. To w takim razie ciesze się strasznie :v

Shakkaho
Status: Offline

Post autor: Shakkaho » ndz lip 27, 2014 12:45 am

kuras pisze:Obwoluty będą zbliżone do oryginału, z tym że te dwa tomiki na górze to dodatki które na razie nie są w naszych planach :)
Kiedy będziecie wiedzieli czy musicie robić taki sam odstający grzbiet do ostatniego tomu/ czy macie szansę zrobić własny pasujący do wcześniejszych?

Fictorque
Status: Offline

Post autor: Fictorque » czw sie 14, 2014 9:12 am

We wczorajszym podsumowaniu zapowiedzianych nowości wydawniczych można było zobaczyć finalną? roboczą? okładkę 1 tomu MN po Polsku.

Jak dla mnie całkiem, całkiem.
Napis w pionie, z dziurami niczym orginał, do tego kolorowy pasek (z japońskim podtytułem)
Nie masz wymaganych uprawnień, aby zobaczyć pliki załączone do tego posta.

Awatar użytkownika
kuras
Weteran
Posty: 1455
Rejestracja: pn cze 06, 2011 2:30 pm
Lokalizacja: NDM
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: kuras » czw sie 14, 2014 9:55 am

Napis w zależności od potrzeb będzie w pionie lub w poziomie, układ oryginalny jest bardzo specyficzny i nie ma możliwości żeby utrzymać go przy wszystkich tomach :(

Psychonauts
Status: Offline

Post autor: Psychonauts » czw sie 14, 2014 10:23 am

Ale ten różowy to w oryginale ąz tak różowy chyba nie był. :P

biB
Adept
Posty: 265
Rejestracja: śr lip 26, 2006 3:29 pm
Lokalizacja: Łódź
Status: Offline

Post autor: biB » czw sie 14, 2014 12:19 pm

Psychonauts pisze:Ale ten różowy to w oryginale ąz tak różowy chyba nie był. :P
Może w druku zblednie? :P Ale rzeczywiście, trochę bledszy róż mniej by się gryzł z kolorem włosów bohaterki.

Awatar użytkownika
dejikos
nołlife
Posty: 2710
Rejestracja: czw sie 10, 2006 2:04 pm
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: dejikos » czw sie 14, 2014 12:27 pm

biB pisze:
Psychonauts pisze:Ale ten różowy to w oryginale ąz tak różowy chyba nie był. :P
Może w druku zblednie? :P Ale rzeczywiście, trochę bledszy róż mniej by się gryzł z kolorem włosów bohaterki.
Powiedziałabym, że trochę inny odcień różu byłby lepszy. Ale po wydruku może to wyglądać zupełnie inaczej.
Twitter * Discord: Dejikos#8562

ODPOWIEDZ

Wróć do „"Pamiętnik Przyszłości"”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości