Hirunaka no Ryuusei - temat ogólny

Forum ogólny o mandze Hirunaka no Ryuusei
Awatar użytkownika
wataken
nołlife
Posty: 2517
Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
Lokalizacja: Waneko
Status: Offline

Hirunaka no Ryuusei - temat ogólny

Post autor: wataken » czw sie 06, 2015 5:23 pm

Dyskusję może zacznijmy od tego co wszyscy kochają/nienawidzą (a czego dawno nie było, tak po prawdzie), czyli jak przetłumaczyć tytuł. Bo ani Hirunaka [...] ani Daytime Shooting Star jakoś mnie, na przykład, osobiście nie kręcą :)
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.

http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg

Awatar użytkownika
SallyCzarownica
Fanatyk
Posty: 1923
Rejestracja: pn wrz 16, 2013 5:39 pm
Status: Offline

Post autor: SallyCzarownica » czw sie 06, 2015 5:40 pm

A jak brzmi dosłowne tłumaczenie tytułu?
Swoją drogą, nie mogę się doczekać polskich wersji okładek. Oryginały są takie śliczne.
Obrazek

Awatar użytkownika
Otai
Wtajemniczony
Posty: 636
Rejestracja: czw sie 23, 2012 10:21 pm
Lokalizacja: Yowapedalaland
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Otai » czw sie 06, 2015 5:51 pm

Dosłownie to coś w stylu "Gwiazda spadająca za dnia" ("Gwiazdy spadające za dnia?").
Nie znam w sumie fabuły dokładnie i czy to pasuje do kontekstu, ale polska wersja nie brzmi jakoś źle.

Awatar użytkownika
dejikos
nołlife
Posty: 2433
Rejestracja: czw sie 10, 2006 2:04 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: dejikos » czw sie 06, 2015 5:56 pm

"Spadłaś nam z nieba!" :mrgreen:
Tu mnie znajdziesz * Mój Twitter~
>> Szufladkuj albo zgiń! - jedno z przykazań tego forum.

Awatar użytkownika
mysz
Wtajemniczony
Posty: 956
Rejestracja: śr kwie 08, 2015 8:08 pm
Lokalizacja: Barcin/Bydgoszcz
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: mysz » czw sie 06, 2015 5:57 pm

dejikos pisze:"Spadłaś nam z nieba!" :mrgreen:
Śmiechłam XD

Awatar użytkownika
SallyCzarownica
Fanatyk
Posty: 1923
Rejestracja: pn wrz 16, 2013 5:39 pm
Status: Offline

Post autor: SallyCzarownica » czw sie 06, 2015 6:00 pm

Gwiazda spadającą za dnia? W sumie nie brzmi tak źle. Fabuły nie znam, więc się nie wypowiem, ale ta spadającą gwiazda podoba mi się. Coś fajnego na pewno się wymyśli :-)
Obrazek

Marei
nołlife
Posty: 2216
Rejestracja: czw sie 09, 2007 12:56 pm
Status: Offline

Post autor: Marei » czw sie 06, 2015 6:01 pm

Nazwa pasuje do fabuły, bo główna bohaterka widzi właśnie gwiazdę spadającą za dnia :wink:
Ale pamiętajcie, że tytuł musi się rymować!

Awatar użytkownika
dejikos
nołlife
Posty: 2433
Rejestracja: czw sie 10, 2006 2:04 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: dejikos » czw sie 06, 2015 6:05 pm

Marei pisze:Ale pamiętajcie, że tytuł musi się rymować!
Po upadku cię bolało, a gdy wstałaś, to przestało~!

Dobra, kończę.
Tu mnie znajdziesz * Mój Twitter~
>> Szufladkuj albo zgiń! - jedno z przykazań tego forum.

Fenek Alfa
Weteran
Posty: 1427
Rejestracja: pn mar 11, 2013 4:37 pm
Lokalizacja: Warszawa
Status: Offline

Post autor: Fenek Alfa » czw sie 06, 2015 6:08 pm

"Na górze słońce...
Na dole gwiazdy..."
"Hej, co ty bierzesz
Na twe odjazdy?"

:lol:
かっぱ

Awatar użytkownika
Itachi Uchiha
nołlife
Posty: 3061
Rejestracja: pn paź 20, 2014 9:10 pm
Status: Offline

Post autor: Itachi Uchiha » czw sie 06, 2015 6:51 pm

Nie mogłem odpuścić aby z wami się z tym nie podzielić. Super reakcja na wydanie HnR w polandii :lol:
no ja pier... te matoly z waneko zawsze muszom cos zabrac
a co najgorsze wzieli taki dobry tytul reszta to pewnie slabe sezonowki jak gangsta gakkou gurashi czy overlord ale fanboj kazde gunwo kupi


Źródło- wiadomo skąd :P

Już na starcie widać jaki target to pisał. :roll: :roll:

Waneko, kocham was za Soumę i Magi ♥
Moje komentarze na temat anime/mang są
moją prywatną opinią - każdy ma swój indywidualny gust

NaraviCheshire
Posty: 16
Rejestracja: pn lip 13, 2015 5:50 pm
Status: Offline

Post autor: NaraviCheshire » czw sie 06, 2015 7:05 pm

Jeśli muszą koniecznie być ,,gwiazdy" w tytule to może być ciężko. Osobiście myślałam nad ,,Gwiazdy/Gwiazda za dnia", ale obawiam się, że niektórzy prędzej pomyślą o sławnych piosenkarza, modelkach etc. niż o gwiazdach. Chociaż pewnie to tylko moje zamartwianie się. A jeśli już w tytule musi być ,,spadające/spadająca" to może pójść łatwiejszym tropem ku ,,Spadająca gwiazda"? Polski tytuł w dosłownym znaczeniu też nie brzmi jakoś źle.

Awatar użytkownika
Angu
nołlife
Posty: 2311
Rejestracja: pt sty 07, 2011 1:38 pm
Lokalizacja: Wejherowo
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Angu » czw sie 06, 2015 7:11 pm

Itachi Uchiha, ej, ja to chciałam wstawić ;<
Fenek Alfa, piękne ;_;
Tytuł chyba trzeba potraktować jak ścieżki młodości-niedosłowne tłumaczenie.
Obrazek

Awatar użytkownika
Otai
Wtajemniczony
Posty: 636
Rejestracja: czw sie 23, 2012 10:21 pm
Lokalizacja: Yowapedalaland
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Otai » czw sie 06, 2015 7:13 pm

Trochę byłoby mi szkoda tej "spadającej gwiazdy" wyjętej z tytułu, gdyby miało polecieć zbyt "niedosłownie". Tym bardziej, że pojawia się ona w mandze ;) i bohaterka ją widzi jak ktoś tu wspomniał. Zwrot "Aoharu" pojawiał się w rozmowie i w sumie od jej kontekstu można było zmienić tytuł na mniej dosłowny.

Awatar użytkownika
mysz
Wtajemniczony
Posty: 956
Rejestracja: śr kwie 08, 2015 8:08 pm
Lokalizacja: Barcin/Bydgoszcz
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: mysz » czw sie 06, 2015 7:19 pm

Itachi Uchiha pisze:Nie mogłem odpuścić aby z wami się z tym nie podzielić. Super reakcja na wydanie HnR w polandii :lol:
no ja pier... te matoly z waneko zawsze muszom cos zabrac
a co najgorsze wzieli taki dobry tytul reszta to pewnie slabe sezonowki jak gangsta gakkou gurashi czy overlord ale fanboj kazde gunwo kupi


Źródło- wiadomo skąd :P

Już na starcie widać jaki target to pisał. :roll: :roll:
CZEKAM NA WINCYJ

Też mi byłoby żal tej spadającej gwiazdy, bo ładnie brzmi.

Awatar użytkownika
Ame
nołlife
Posty: 3087
Rejestracja: ndz gru 04, 2011 3:26 pm
Gender:
Status: Offline

Post autor: Ame » czw sie 06, 2015 7:20 pm

Lepiej jest dosłowne tłumaczenie,bo nawiązuje do fabuły.

Awatar użytkownika
mika
Weteran
Posty: 1209
Rejestracja: wt sty 21, 2014 4:55 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: mika » czw sie 06, 2015 7:49 pm

Też mi się wydaje, że dosłowne tłumaczenie nie brzmi źle. Jak dla mnie może być :)

Kibiusz
Adept
Posty: 472
Rejestracja: pt mar 28, 2014 7:34 pm
Status: Offline

Post autor: Kibiusz » czw sie 06, 2015 8:24 pm

"Dzień, w którym spadły gwiazdy / gwiazdy spadały."

W sumie nie znam tytułu, jednak sporo osób poleca to może i się zapoznam.

graczykij
Weteran
Posty: 1292
Rejestracja: śr wrz 01, 2010 7:46 pm
Lokalizacja: Żnin/Poznań
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: graczykij » czw sie 06, 2015 9:43 pm

"Gwiazd naszych wina". Takie na poczekaniu wymyślone.
Chyba, że było, to sorry. :/

Krzych_Ayanami
Fanatyk
Posty: 1530
Rejestracja: śr lip 28, 2010 8:03 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Krzych_Ayanami » czw sie 06, 2015 9:47 pm

Jest książka pod tym tytułem :wink:

NaraviCheshire
Posty: 16
Rejestracja: pn lip 13, 2015 5:50 pm
Status: Offline

Post autor: NaraviCheshire » czw sie 06, 2015 10:01 pm

graczykij pisze:"Gwiazd naszych wina". Takie na poczekaniu wymyślone.
Jak dla mnie zbyt kojarzy się z książką i filmem. Tym bardziej, że ostatnio o ,,Gwiazd naszych wina" coś ostatnio głośno.

ODPOWIEDZ

Wróć do „"Gwiazda spadająca za dnia"”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość