Tokyo Ghoul - temat ogólny

Miejsce do dyskusji o tokijskich gulach/ghoulach/ghulach/żulach (jak kto woli)
Kibiusz
Adept
Posty: 478
Rejestracja: pt mar 28, 2014 7:34 pm
Status: Offline

Post autor: Kibiusz » ndz mar 08, 2015 10:05 am

mika pisze:Ryby są zapewne Ukitake, a ten drugi? :D
Kyouraku Shunui. Tak do pary.
Grey pisze:Jaki jest sens tłumaczyć nic nieznaczącą nazwę na inną nic nieznaczącą nazwę?
Akurat gdyby to był pojedynczy przypadek, to można by powiedzieć, że to nic nie znacząca nazwa. Jednak kiedy tych nazw się nawarstwi, dojdą kakuhou, kakuja, bikaku, koukaku, ukaku, rinkaku, kakugan, to w tych "kakach" idzie się pogubić i - niespodzianka! - jednak pewne dystynktywne znaczenie się pojawia.
Ostatnio zmieniony ndz mar 08, 2015 12:01 pm przez Kibiusz, łącznie zmieniany 1 raz.

Likorys
Wtajemniczony
Posty: 763
Rejestracja: wt sty 28, 2014 6:21 am
Status: Offline

Post autor: Likorys » ndz mar 08, 2015 11:37 am

Kibiusz pisze:Akurat gdyby to był pojedynczy przypadek, to można by powiedzieć, że to nic nie znacząca nazwa. Jednak kiedy tych nazw się nawarstwi, dojdą kakuhou, kakuja, bikaku, koukaku, ukaku, rinkaku, kakugan, to w tych "kakach" idzie się pogubić i - niespodzianka! - jednak przekazują pewne dystynktywne znaczenie się pojawia.
=D> O to to, dobry człowieku.
Ja mam taką dziwną ochotę rozumieć co czytam, Grey, nawet jeśli czytam o Prawdzie Bliźniaczych Ryb, które uderzają w Kościanego Króla Pawianów. (czy jak tam szedł miecz Renjiego :oops: )
Krytykować może jedynie ten, kto posiada serce gotowe do niesienia pomocy. William Penn

Grey
nołlife
Posty: 4276
Rejestracja: ndz sie 15, 2010 11:52 am
Status: Offline

Post autor: Grey » ndz mar 08, 2015 12:27 pm

Kibiusz, o, nie wiedziałem, że mamy takie modyfikacje dalej xD myślałem, że to jeden wyraz który się pojawia potem cały czas ^^
No jeśli tak to wygląda to serio trzeba coś wymyślić, żeby się nie myliło xD
Likorys pisze: Ja mam taką dziwną ochotę rozumieć co czytam, Grey, nawet jeśli czytam o Prawdzie Bliźniaczych Ryb, które uderzają w Kościanego Króla Pawianów. (czy jak tam szedł miecz Renjiego :oops: )
Jak ja kocham takie delikatne dziewczęce złośliwości <3

Likorys
Wtajemniczony
Posty: 763
Rejestracja: wt sty 28, 2014 6:21 am
Status: Offline

Post autor: Likorys » ndz mar 08, 2015 12:37 pm

Grey, wiesz, ja na wszelki wypadek piszę, że to dziwne ochoty, bo po kontakcie z fandomem się aż człowiek wstydzi woleć własny język nad Japońskim Objawionym. :lol:
Na raz następny dodam emotkę. 8-)
Krytykować może jedynie ten, kto posiada serce gotowe do niesienia pomocy. William Penn

Chrno
Fanatyk
Posty: 1715
Rejestracja: pn sie 20, 2012 12:56 pm
Status: Offline

Post autor: Chrno » pn mar 09, 2015 10:49 am

Z jednoczłonowego słowa zrobić dwu, które jest używane głównie w dynamicznej akcji. Nie wróżę najlepiej.
Rasengan został dwuczłonową "wirującą sferą" a chidori dwuczłonowym "tysiącem siewek" i nikomu to nie przeszkadza to i tu się ludzie przyzwyczają.

Daminox
nołlife
Posty: 2661
Rejestracja: pn gru 17, 2012 7:33 pm
Lokalizacja: Skierniewice
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Daminox » pn mar 09, 2015 4:09 pm

Chrno pisze:
Z jednoczłonowego słowa zrobić dwu, które jest używane głównie w dynamicznej akcji. Nie wróżę najlepiej.
Rasengan został dwuczłonową "wirującą sferą" a chidori dwuczłonowym "tysiącem siewek" i nikomu to nie przeszkadza to i tu się ludzie przyzwyczają.
Sam miałem o tym pisać, ale nie chciało mi się. Musicie wiedzieć, że słowo w japońskim może mieć taką warstwę znaczeniową, że w przekładzie brzmi to jak całe zdanie. Ktoś mi to powiedział... Nie żeby nie mogło to brzmieć lepiej, ale nie jestem czytelnikiem, więc ja się nie odzywam.
"Gdy w pobliżu nie ma dźwięku, słychać dźwięk własnego serca"
Mushishi przeł. Radosław Bolałek

Awatar użytkownika
wataken
nołlife
Posty: 2518
Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
Lokalizacja: Waneko
Status: Offline

Post autor: wataken » pn mar 09, 2015 4:19 pm

Jakby kto chciał to machnęliśmy ankietę, wyniki nie będą w dodatku ukryte: http://moje-ankiety.pl/respond-73998.html
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.

http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg

Awatar użytkownika
dejikos
nołlife
Posty: 2544
Rejestracja: czw sie 10, 2006 2:04 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: dejikos » pn mar 09, 2015 4:21 pm

Ankieta... na Facebooku... :roll: Pozwól decydować gimbusom, a będziesz stracony.
Tu mnie znajdziesz * Mój Twitter~
>> Szufladkuj albo zgiń! - jedno z przykazań tego forum.

Marei
nołlife
Posty: 2216
Rejestracja: czw sie 09, 2007 12:56 pm
Status: Offline

Post autor: Marei » pn mar 09, 2015 4:23 pm

I tak wiadomo jaki będzie wynik, więc po co ankieta :lol:

Grey
nołlife
Posty: 4276
Rejestracja: ndz sie 15, 2010 11:52 am
Status: Offline

Post autor: Grey » pn mar 09, 2015 4:46 pm

Wow, ale żeby kagune aż tak zmiażdżyło opcję pierwszą? xD
Ja pozostaję neutralny ^^

Awatar użytkownika
Bajnor
Adept
Posty: 385
Rejestracja: śr cze 25, 2014 7:00 pm
Lokalizacja: Kościan
Status: Offline

Post autor: Bajnor » pn mar 09, 2015 4:57 pm

Wynik ankiety był z góry do przewidzenia. Od siebie dodam tylko, że nigdy nie kupię żadnej mangi, w której pozostawione będą sufiksy albo japońskie nazwy własne (o ile znaczą coś one). Zagłosowałem oczywiście na tłumaczenie.

Awatar użytkownika
Ame
nołlife
Posty: 3414
Rejestracja: ndz gru 04, 2011 3:26 pm
Gender:
Status: Offline

Post autor: Ame » pn mar 09, 2015 5:09 pm

Czy ankieta będzie brana pod uwagę skoro postanowiliście wcześniej tłumaczyć?Śmiać mi się chce jak czytam,że im nie brzmi przetłumaczona nazwa :roll: ...

Awatar użytkownika
engrisz
Wtajemniczony
Posty: 577
Rejestracja: ndz sie 17, 2014 11:25 am
Status: Offline

Post autor: engrisz » pn mar 09, 2015 5:28 pm

Wsparłam moim głosem kwestię tłumaczenia, nawet dodałam komentarz. :lol: Bo mimo że nie będę kupować tej mangi (już przeczytałam), to uważam, że jak po polsku to po polsku, a nie 20 nazw bez sensu.

Awatar użytkownika
Quithe
nołlife
Posty: 2103
Rejestracja: śr wrz 29, 2010 7:10 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Quithe » pn mar 09, 2015 5:29 pm

Ktoś mnie wprowadził w błąd wcześniej :P Jeśli to atak, a nie broń, to dziecię może być :D
https://myhandhelds.pl/ - wortal o konsoli PlayStation Vita i Nintendo Switch, na którym się udzielam.
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA :)

Awatar użytkownika
Carnivall
Weteran
Posty: 1331
Rejestracja: czw maja 23, 2013 8:54 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Carnivall » pn mar 09, 2015 5:38 pm

Ale przecież jak się zrobi ankietę i jest taka przewaga głosów, to w zasadzie wiadomo, że zostanie nieprzetłumaczone, bo teraz wytłumaczyć tym, którzy wybrali "Kagune", że zdanie takiej ogromnej liczby osób zostało zignorowane pomimo znaczącej różnicy to jak samemu skazać się na lincz. Takie ankiety nie mają za grosz sensu, bo na facebooku zawsze zagłosują, żeby nie tłumaczyć, nieważne, co by to było i w sumie równie dobrze można było sobie darować jakiekolwiek pytanie innych o zdanie i podjąć tę decyzję na własną odpowiedzialność.

Awatar użytkownika
engrisz
Wtajemniczony
Posty: 577
Rejestracja: ndz sie 17, 2014 11:25 am
Status: Offline

Post autor: engrisz » pn mar 09, 2015 5:47 pm

Trzeba było zrobić ankietę w innej formie: dziecię szkarłatu czy inna nazwa po polsku. Albo zostawić kwestię tłumaczowi, albo po prostu zostawić jak jest. I tak ktoś by się przyczepił, nieważne, co by było. A teraz pewnie zostanie kagune. Współczuję tym, co będą to czytać. :lol:

Awatar użytkownika
mika
Weteran
Posty: 1405
Rejestracja: wt sty 21, 2014 4:55 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: mika » pn mar 09, 2015 5:48 pm

Zaczynam mieć wyrzuty sumienia za wyciągnięcie tego pytania z aska :/

Osobiście manga mnie nie interesuje, ale mój brat ją lubi i kto wie, czy kiedyś się u mnie nie znajdzie, a jeżeli tak się stanie, to i przeczytam pewnie, jak "Berserka". Dziecię szkarlatu brzmi fajnie, a jeżeli później faktycznie pojawiają się jakieś podobnie w oryginale brzmiące słowa, mające to coś rozróżniać, to tłumaczenie wskazane jest tym bardziej, bo dwuczlonowe polskie nazwy rozróżni człowiek od razu, a podobnie brzmiące pojedyncze obce słowa niekoniecznie. Po swoich lekturach jestem niemal pewna, że sama bym się w czymś takim pogubila. I dla mnie również argument z cyklu "w oryginale brzmi lepiej niż w zrozumiałym, ojczystym języku" jest bez sensu. Japoński ma swoje możliwości niesienia znaczenia, polski swoje, a przekład powinien być przede wszystkim zrozumiały dla czytelnika i łatwy w odbiorze, bez niezrozumialych słów i przypisów wybijajacych z rytmu czytania.

Awatar użytkownika
dejikos
nołlife
Posty: 2544
Rejestracja: czw sie 10, 2006 2:04 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: dejikos » pn mar 09, 2015 5:48 pm

Carnivall pisze:w sumie równie dobrze można było sobie darować jakiekolwiek pytanie innych o zdanie i podjąć tę decyzję na własną odpowiedzialność.
Tak będą mieli podkładkę, że "fani chcieli". Zawsze lepiej zwalić na kogoś, jak będą głosy sprzeciwu.
Tu mnie znajdziesz * Mój Twitter~
>> Szufladkuj albo zgiń! - jedno z przykazań tego forum.

BB
Posty: 96
Rejestracja: pt cze 21, 2013 1:30 pm
Status: Offline

Post autor: BB » pn mar 09, 2015 5:50 pm

Quithe pisze:Ktoś mnie wprowadził w błąd wcześniej :P Jeśli to atak, a nie broń, to dziecię może być :D
Bo jakby nie patrzeć Kagune to broń Ghuli, wyrastające z pleców ustrojstwo dzięki któremu atakują swoich przeciwników. ;)
If only I could see the death of the world

Awatar użytkownika
Quithe
nołlife
Posty: 2103
Rejestracja: śr wrz 29, 2010 7:10 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Quithe » pn mar 09, 2015 6:08 pm

BB pisze:
Quithe pisze:Ktoś mnie wprowadził w błąd wcześniej :P Jeśli to atak, a nie broń, to dziecię może być :D
Bo jakby nie patrzeć Kagune to broń Ghuli, wyrastające z pleców ustrojstwo dzięki któremu atakują swoich przeciwników. ;)
Waneko w ankiecie twierdzi, że atak... Chrzanię, nie zaglądam już tutaj, skoro tyle sprzecznych informacji krąży :P
https://myhandhelds.pl/ - wortal o konsoli PlayStation Vita i Nintendo Switch, na którym się udzielam.
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA :)

ODPOWIEDZ

Wróć do „"Tokyo Ghoul"”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość