Strażnik Domu Momochi #15

Temat o wszystkim, co dotyczy tej mangi
ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
Itachi Uchiha
nołlife
Posty: 3279
Rejestracja: pn paź 20, 2014 9:10 pm
Status: Offline

Strażnik Domu Momochi #15

Post autor: Itachi Uchiha » czw lip 11, 2019 4:11 pm

Obrazek
Tak prezentuje się obwoluta piętnastego tomu Strażnika domu Momochi. Czy Himari odzyska Aoiego?
Premiera tego tomu już 2 sierpnia.

Awatar użytkownika
Angu
nołlife
Posty: 2475
Rejestracja: pt sty 07, 2011 1:38 pm
Lokalizacja: Wejherowo
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Strażnik Domu Momochi #15

Post autor: Angu » wt lip 07, 2020 11:04 am

Czy Himari odzyska Aoiego?
Odzyskała, ale tomik mówi, że nie na długo. Jestem ciekawa jakie zakończenie zaserwuje nam autorka. Zakładam, że, jak zawsze, znajdzie się magiczny sposób, by wszyscy byli szczęśliwi. :P
Tomik, jak poprzedni, strasznie pokręcony. Cały czas czyha zagrożenie, jak nie Kasha, czy Nue, to tym razem dom.

Marzę o tym, by Waneko zainwestowało w lepszy skaner, bo rozumiem, że nie zawsze jest możliwość kupna materiałów. A skanowanie niestety ucina niektóre szczegóły, rastry wyglądają brzydko i rysunki też na tym tracą.
Przykład, gdzie otoczka dymka prawie znikneła
Obrazek
Obrazek
I trochę o edycji

Ucięty ogon
Obrazek
Albo tłumaczymy całość, albo wcale a nie połowę co nam pasuje...
Obrazek
Obrazek

Awatar użytkownika
Meliona
nołlife
Posty: 2888
Rejestracja: wt sty 01, 2013 2:10 pm
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Strażnik Domu Momochi #15

Post autor: Meliona » wt lip 07, 2020 11:24 am

Strażnik domu jest fatalnie wydany w Polsce xD No niestety. Zbieranie tej serii już za mną i chciałabym o tym zapomnieć.
Jezu, najlepiej nie porównywać onomatopei, bo jak widzę tę cieniutkie, malutkie onomatopeje w oryginale i te grube, ciężkie, dwa razy większe i pięć razy grubsze byki w polskim wydaniu, to płaczę.
Obrazek

Awatar użytkownika
Ame
nołlife
Posty: 3405
Rejestracja: ndz gru 04, 2011 3:26 pm
Gender:
Status: Offline

Strażnik Domu Momochi #15

Post autor: Ame » wt lip 07, 2020 11:27 am

Angu pisze:
wt lip 07, 2020 11:04 am
Albo tłumaczymy całość, albo wcale a nie połowę co nam pasuje...
Jak to wcale? Mają wszystko tłumaczyć. :x Za to płacimy w polskim wydaniu, żeby wszystko było spolszczone. Okropnie to wygląda.
A te inne kadry słabo wyglądają.
Meliona pisze:
wt lip 07, 2020 11:24 am
jak widzę tę cieniutkie, malutkie onomatopeje w oryginale i te grube, ciężkie, dwa razy większe i pięć razy grubsze byki w polskim wydaniu, to płaczę.
Ja też płaczę. Po cholerę oni takie wielkie dają? :evil: To już nie pierwszy raz. :roll:

Awatar użytkownika
Angu
nołlife
Posty: 2475
Rejestracja: pt sty 07, 2011 1:38 pm
Lokalizacja: Wejherowo
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Strażnik Domu Momochi #15

Post autor: Angu » wt lip 07, 2020 11:35 am

Ame pisze:
wt lip 07, 2020 11:27 am
Angu pisze: ↑07 lip 2020, 11:04
Albo tłumaczymy całość, albo wcale a nie połowę co nam pasuje...
Jak to wcale? Mają wszystko tłumaczyć. Za to płacimy w polskim wydaniu, żeby wszystko było spolszczone. Okropnie to wygląda.
A te inne kadry słabo wyglądają.
Znaczy tu się odzywa moje nastawienie - albo robisz dobrze, albo wcale :P
Ame pisze:
wt lip 07, 2020 11:27 am
Ja też płaczę. Po cholerę oni takie wielkie dają? To już nie pierwszy raz.
Bo łatwiej po prostu zasłonić krzak, niż wyczyścić i dać polski odpowiednik.
Obrazek

Awatar użytkownika
Bukafo
Weteran
Posty: 1388
Rejestracja: ndz gru 27, 2015 7:30 pm
Lokalizacja: Kasztankowy zagajnik
Gender:
Status: Offline

Strażnik Domu Momochi #15

Post autor: Bukafo » wt lip 07, 2020 12:07 pm

Angu pisze:
wt lip 07, 2020 11:35 am
Bo łatwiej po prostu zasłonić krzak, niż wyczyścić i dać polski odpowiednik
Czyli po prostu idą na łatwiznę. Zajebiście.
Obrazek

Awatar użytkownika
Angu
nołlife
Posty: 2475
Rejestracja: pt sty 07, 2011 1:38 pm
Lokalizacja: Wejherowo
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Strażnik Domu Momochi #15

Post autor: Angu » wt lip 07, 2020 12:15 pm

Bukafo pisze:
wt lip 07, 2020 12:07 pm
Angu pisze:
wt lip 07, 2020 11:35 am
Bo łatwiej po prostu zasłonić krzak, niż wyczyścić i dać polski odpowiednik
Czyli po prostu idą na łatwiznę. Zajebiście.
Chyba większość wydawnictw tak robi :) Z lepszym i gorszym efektem. JPF z tego co widziałam zasłania, tyle ile się da i wymazuje resztki. Dzięki temu mamy podobną wielkość oryginału i naszej onomatopei.
Można oczywiście wymazywać całość i dawać polski odpowiednik, ale zajmuje to na prawdę duuużo czasu.
Obrazek

Awatar użytkownika
Bukafo
Weteran
Posty: 1388
Rejestracja: ndz gru 27, 2015 7:30 pm
Lokalizacja: Kasztankowy zagajnik
Gender:
Status: Offline

Strażnik Domu Momochi #15

Post autor: Bukafo » wt lip 07, 2020 1:24 pm

Angu pisze:
wt lip 07, 2020 12:15 pm
Można oczywiście wymazywać całość i dawać polski odpowiednik, ale zajmuje to na prawdę duuużo czasu.
Nie no pewnie. Lepiej zasłonić cały ogon bydlastą polską onomatopeją.

A tak serio to nie. Już lepiej jakby zostawili mniejszy "chiński" krzak. Przynajmniej by było wiadomo, że coś tam jest.
Obrazek

ODPOWIEDZ

Wróć do „"Strażnik domu Momochi"”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości