Mirai Nikki - dział ogólny

Dział poświęcony wszystkiemu temu, co związane w ten czy inny sposób z tą mangą
macabre00
Posty: 1
Rejestracja: śr cze 18, 2014 10:55 am
Status: Offline

Post autor: macabre00 » pt cze 20, 2014 5:19 pm

przecież to bez znaczenia...

[ Dodano: Pią 20 Cze, 2014 ]
najlepiej zeby tytuł został orginalny, okładka też po co ją tłumaczyć???
jakoś tytułu Yami No Matsuei nie tłumaczyli więc Mirai Nikki będzie złe?
Brzmi lepiej niż po polsku...

Carnivall
Weteran
Posty: 1319
Rejestracja: czw maja 23, 2013 7:54 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Carnivall » pt cze 20, 2014 5:20 pm

macabre00 pisze:przecież to bez znaczenia...

[ Dodano: Pią 20 Cze, 2014 ]
najlepiej zeby tytuł został orginalny, okładka też po co ją tłumaczyć???
jakoś tytułu Yami No Matsuei nie tłumaczyli więc Mirai Nikki będzie złe?
Brzmi lepiej niż po polsku...
Powiedzcie że to troll.
Obrazek

Awatar użytkownika
Katori
Weteran
Posty: 1203
Rejestracja: pt kwie 08, 2011 9:21 am
Lokalizacja: Łódź
Status: Offline

Post autor: Katori » pt cze 20, 2014 5:33 pm

Carnivall pisze:
macabre00 pisze:przecież to bez znaczenia...

[ Dodano: Pią 20 Cze, 2014 ]
najlepiej zeby tytuł został orginalny, okładka też po co ją tłumaczyć???
jakoś tytułu Yami No Matsuei nie tłumaczyli więc Mirai Nikki będzie złe?
Brzmi lepiej niż po polsku...
Powiedzcie że to troll.
A jak nie i ludzie wciąż mają taki sam tok rozumowania?
Przykre bardzo, ale to pewno i tak same piętnastki.

Sayuki78
Fanatyk
Posty: 1937
Rejestracja: pn mar 14, 2011 6:57 pm
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Sayuki78 » pt cze 20, 2014 6:04 pm

Kolega pewnie z takich, co to nawet oryginalny polski tytuł wolałby tłumaczyć na obcy język. W końcu ojczysta mowa jest teraz fu i passe.
MAL|Tumblr|Blog
Waneko, wiecie co wydać

Awatar użytkownika
Madoka
Moderator
Posty: 3184
Rejestracja: śr sie 13, 2003 12:41 pm
Lokalizacja: Szczecin
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Madoka » sob cze 21, 2014 7:27 am

macabre00 pisze:akoś tytułu Yami No Matsuei nie tłumaczyli więc Mirai Nikki będzie złe?
A polski podtytuł "Ostatni synowie ciemności " to sam z siebie się na okładce pojawił.... :roll:
"My shadows the only one that walks beside me
My shallow hearts the only thing that's beating
Sometimes I wish someone out there will find me
Till then I'll walk alone "

GG:5144161

Cisza
Posty: 1
Rejestracja: ndz lip 13, 2014 10:02 pm
Status: Offline

Post autor: Cisza » ndz lip 13, 2014 10:06 pm

A nie może być tak jak w Kuroszu? Tytuł oryginalny a pod nim przetłumaczony. I wszyscy zadowoleni.

Marei
nołlife
Posty: 2216
Rejestracja: czw sie 09, 2007 11:56 am
Status: Offline

Post autor: Marei » ndz lip 13, 2014 10:54 pm

Ja byłbym niezadowolony. Od czasów Yami no Matsuei i Kuroshitsuji tłumaczenia zrobiły duży krok do przodu pod tym względem, nie ma sensu się cofać.

Grafito
Posty: 9
Rejestracja: pn cze 30, 2014 12:27 pm
Lokalizacja: Dębica
Status: Offline

Post autor: Grafito » sob lip 26, 2014 5:33 pm

Czy jest szansa że tył będzie wyglądać tak :
Obrazek

Czy raczej macie inny pomysł?

Mixik
Fanatyk
Posty: 1549
Rejestracja: ndz sty 05, 2014 4:59 pm
Status: Offline

Post autor: Mixik » sob lip 26, 2014 5:46 pm

Grafito, wydawnictwa raczej nie mają tendencji do zmiany grzbietów. :P Przynajmniej ja sobie nie przypominam przypadku, w którym nastąpiłaby drastyczna zmiana.

Grafito
Posty: 9
Rejestracja: pn cze 30, 2014 12:27 pm
Lokalizacja: Dębica
Status: Offline

Post autor: Grafito » sob lip 26, 2014 6:05 pm

A szkoda, bo mega fajnie to wygląda :roll:

Awatar użytkownika
kuras
Weteran
Posty: 1297
Rejestracja: pn cze 06, 2011 1:30 pm
Lokalizacja: NDM
Gender:
Kontakt:
Status: Online

Post autor: kuras » sob lip 26, 2014 7:05 pm

Obwoluty będą zbliżone do oryginału, z tym że te dwa tomiki na górze to dodatki które na razie nie są w naszych planach :)

Mixik
Fanatyk
Posty: 1549
Rejestracja: ndz sty 05, 2014 4:59 pm
Status: Offline

Post autor: Mixik » sob lip 26, 2014 7:45 pm

Grafito pisze:A szkoda, bo mega fajnie to wygląda
Eee...? :P Chyba nie zrozumiałeś, bo napisałam, że wydawnictwa raczej NIE zmieniają grzbietów.

Awatar użytkownika
Akiho
Fanatyk
Posty: 1520
Rejestracja: ndz sie 22, 2010 10:49 pm
Lokalizacja: W-wa
Status: Offline

Post autor: Akiho » sob lip 26, 2014 7:53 pm

mi najbardziej szkoda że na grzbiecie pandory nie ma żadnych obrazków :)

Grafito
Posty: 9
Rejestracja: pn cze 30, 2014 12:27 pm
Lokalizacja: Dębica
Status: Offline

Post autor: Grafito » sob lip 26, 2014 11:17 pm

Mixik pisze:
Grafito pisze:A szkoda, bo mega fajnie to wygląda
Eee...? :P Chyba nie zrozumiałeś, bo napisałam, że wydawnictwa raczej NIE zmieniają grzbietów.
Masz racje, całkowicie na odwrót Cie zrozumiałem. To w takim razie ciesze się strasznie :v

Shakkaho
Weteran
Posty: 1172
Rejestracja: śr mar 20, 2013 2:50 pm
Status: Offline

Post autor: Shakkaho » sob lip 26, 2014 11:45 pm

kuras pisze:Obwoluty będą zbliżone do oryginału, z tym że te dwa tomiki na górze to dodatki które na razie nie są w naszych planach :)
Kiedy będziecie wiedzieli czy musicie robić taki sam odstający grzbiet do ostatniego tomu/ czy macie szansę zrobić własny pasujący do wcześniejszych?

Fictorque
Posty: 5
Rejestracja: śr cze 04, 2014 9:05 am
Lokalizacja: Kraków
Status: Offline

Post autor: Fictorque » czw sie 14, 2014 8:12 am

We wczorajszym podsumowaniu zapowiedzianych nowości wydawniczych można było zobaczyć finalną? roboczą? okładkę 1 tomu MN po Polsku.

Jak dla mnie całkiem, całkiem.
Napis w pionie, z dziurami niczym orginał, do tego kolorowy pasek (z japońskim podtytułem)
Nie masz wymaganych uprawnień, aby zobaczyć pliki załączone do tego posta.

Awatar użytkownika
kuras
Weteran
Posty: 1297
Rejestracja: pn cze 06, 2011 1:30 pm
Lokalizacja: NDM
Gender:
Kontakt:
Status: Online

Post autor: kuras » czw sie 14, 2014 8:55 am

Napis w zależności od potrzeb będzie w pionie lub w poziomie, układ oryginalny jest bardzo specyficzny i nie ma możliwości żeby utrzymać go przy wszystkich tomach :(

Psychonauts
Wtajemniczony
Posty: 534
Rejestracja: wt lip 03, 2012 3:39 pm
Status: Offline

Post autor: Psychonauts » czw sie 14, 2014 9:23 am

Ale ten różowy to w oryginale ąz tak różowy chyba nie był. :P

biB
Adept
Posty: 265
Rejestracja: śr lip 26, 2006 2:29 pm
Lokalizacja: Łódź
Status: Offline

Post autor: biB » czw sie 14, 2014 11:19 am

Psychonauts pisze:Ale ten różowy to w oryginale ąz tak różowy chyba nie był. :P
Może w druku zblednie? :P Ale rzeczywiście, trochę bledszy róż mniej by się gryzł z kolorem włosów bohaterki.

Awatar użytkownika
dejikos
nołlife
Posty: 2432
Rejestracja: czw sie 10, 2006 1:04 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: dejikos » czw sie 14, 2014 11:27 am

biB pisze:
Psychonauts pisze:Ale ten różowy to w oryginale ąz tak różowy chyba nie był. :P
Może w druku zblednie? :P Ale rzeczywiście, trochę bledszy róż mniej by się gryzł z kolorem włosów bohaterki.
Powiedziałabym, że trochę inny odcień różu byłby lepszy. Ale po wydruku może to wyglądać zupełnie inaczej.
Tu mnie znajdziesz * Mój Twitter~
>> Szufladkuj albo zgiń! - jedno z przykazań tego forum.

ODPOWIEDZ

Wróć do „"Pamiętnik Przyszłości"”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość