Donten ni Warau - temat ogólny
-
- nołlife
- Posty: 4340
- Rejestracja: ndz sie 15, 2010 11:52 am
- Status: Offline
Generalnie zawsze byłem rzecznikiem kompromisu jeśli chodzi o tłumaczenie tytułów. Jestem zadowolony z obecnego stanu, ponieważ polskie wydawnictwa powoli ewoluują : tłumaczą już praktycznie wszystkie tytuły które się da ładnie przetłumaczyć oraz tytułu niszowe, dla których marka w postaci japońskiego tytułu nie jest taka ważna.
Póki co nie narzekam, kiedy tytuł niebędący jednym z powyższych pozostawiony zostaje w oryginale czy wersji angielskiej, ale...
ale...
ale...
Toradora jako Smok i Tygrys *kuli się w kącie*Toradora jako Smok i Tygrys... Toradora jako Smok i Tygrys....
Póki co nie narzekam, kiedy tytuł niebędący jednym z powyższych pozostawiony zostaje w oryginale czy wersji angielskiej, ale...
ale...
ale...
Toradora jako Smok i Tygrys *kuli się w kącie*Toradora jako Smok i Tygrys... Toradora jako Smok i Tygrys....
-
- Status: Offline
W tym problem. Nie powinno się pozwalać na językowy fetyszyzm, tylko próbować mu przeciwdziałać: zwłaszcza, jeśli jego jedynym powodem jest "bo komuś się tak bardziej podoba teraz, a za 3 lata będzie mu to obojętne".ninna pisze:To jest tylko mały podtytuł. Jasne, lepiej jakby go nie było ale w tytułach młodzieżowych będą się one pojawiać. Ale nie ma o co bić piany. Te dzieciaki kiedyś dorosną i docenią polskie tytuły.
- Carnivall
- Weteran
- Posty: 1331
- Rejestracja: czw maja 23, 2013 8:54 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
Shakkaho pisze:W tym problem. Nie powinno się pozwalać na językowy fetyszyzm, tylko próbować mu przeciwdziałać: zwłaszcza, jeśli jego jedynym powodem jest "bo komuś się tak bardziej podoba teraz, a za 3 lata będzie mu to obojętne".ninna pisze:To jest tylko mały podtytuł. Jasne, lepiej jakby go nie było ale w tytułach młodzieżowych będą się one pojawiać. Ale nie ma o co bić piany. Te dzieciaki kiedyś dorosną i docenią polskie tytuły.
Jest różnica między uważaniem za właściwy kompletny brak japońskiego na okładce i cieszenie się z postępów czynionych na rynku oraz zdolnością do czynienia kompromisów przez wydawnictwa, a zwykłą postawą roszczeniową. Zwłaszcza, że to nie jest "bo komuś się tak bardziej podoba teraz, a za 3 lata będzie mu to obojętne", składa się na to wiele czynników, które różni użytkownicy wymieniali w dyskusjach na tym forum wiele razy... Ale lepiej udawać, że ich nie ma
Ostatnio zmieniony pt cze 13, 2014 6:36 pm przez Carnivall, łącznie zmieniany 1 raz.
-
- Status: Offline
O, to to. Zgadzam się po trosze z obiema stronami, ale to oburzenie na japoński podtytuł zacznie być niedługo równie żałosne, jak dramy o tłumaczenie tytułu. Jest polski tytuł, jest większy od japońskiego podtytułu, ładnie to wygląda i się nie gryzie. Mi to wystarczy.ninna pisze:Mnie się logo bardzo podoba. Nawet ten podtytuł nie przeszkadza bo jest ładnie wkomponowany i nie góruje nad polskim tytułem.
-
- Status: Offline
Shakkaho pisze:I nie, to żadna różnica. Jeżeli dzieciak nie kupi podobno-lubianej mangi, bo ta ma polski tytuł, to wciąż jest własnie dzieciakiem. Można trzymać się zasad i nauczyć, że nie można mieć czego się chce, bo nie zawsze jest to dobre (zwłaszcza jeśli to nasz własny fetysz, który chcemy narzucić innym) albo paść mu do stóp i utwierdzić w przekonaniu, że powinien dostać wszystko czego chce.
Z reklamą się zgodzę: ale reklama nie powinna ogłupiać klienta.
Boże kochany, Ty tak na serio? Nie kłamiesz? Nie trolujesz? Nie szukasz zwady?Shakkaho pisze:W tym problem. Nie powinno się pozwalać na językowy fetyszyzm, tylko próbować mu przeciwdziałać: zwłaszcza, jeśli jego jedynym powodem jest "bo komuś się tak bardziej podoba teraz, a za 3 lata będzie mu to obojętne".
Jeśli serio to smuteczek na system szkolnictwa, bo Twoja postawa świadczy o tym, że sprzedając towar x grupom docelowym A i B, masz w dupie grupę B, która zna towar x pod nazwą x (i która prawdopodobnie jest większa niż grupa A) i chcesz go sprzedawać tylko grupie A, która potrafi zrozumieć, że kupując produkt fgh dostaje produkt x. A wszystko w ramach wyższego ideału. =D>
Ideały są dobre dla rewolucji, nie dla ludzi chcących zarabiać pieniądze, także kończąc klasykiem: "Kończ waść wstydu oszczędź".
- Angu
- nołlife
- Posty: 2697
- Rejestracja: pt sty 07, 2011 1:38 pm
- Lokalizacja: Wejherowo
- Gender:
- Kontakt:
- Status: Offline
Waneko zaprezentowało obwolutę pierwszego tomu
klik
Wygląda super W ogóle logo bardzo mi się podoba - nawet japoński podtytuł jakoś nie specjalnie mi tu przeszkadza. Miałam nie kupować... ale jeszcze się zastanawiam
Do przedpłat pierwszego tomu będzie dodawany plakat A3.
klik
Wygląda super W ogóle logo bardzo mi się podoba - nawet japoński podtytuł jakoś nie specjalnie mi tu przeszkadza. Miałam nie kupować... ale jeszcze się zastanawiam
Do przedpłat pierwszego tomu będzie dodawany plakat A3.
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
- Ajsza
- Fanatyk
- Posty: 1732
- Rejestracja: pt maja 25, 2012 10:30 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
Zdecydowanie brakuje spacji pomiędzy imieniem a nazwiskiem autorki.
Nyuu Manga - nowe mangi, manhwy, manhuy, animangi, light novele, artbooki, guidebooki i inne dobrocie od naszych wspaniałych polskich i amerykańskich wydawców
-
- Status: Offline
- Ajsza
- Fanatyk
- Posty: 1732
- Rejestracja: pt maja 25, 2012 10:30 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
Haha, rzeczywiście. Nie czytałam tego tekstu po lewej
Nyuu Manga - nowe mangi, manhwy, manhuy, animangi, light novele, artbooki, guidebooki i inne dobrocie od naszych wspaniałych polskich i amerykańskich wydawców
-
- Adept
- Posty: 265
- Rejestracja: śr lip 26, 2006 3:29 pm
- Lokalizacja: Łódź
- Status: Offline
Bardzo fajny projekt obwoluty!
Waneko pisało coś o jakichś "specjalnych efektach" na tej obwolucie? Myślę tu o metalicznie złotym tytule. Wydaje mi się, że fajnie by wyglądał w takim układzie
Waneko pisało coś o jakichś "specjalnych efektach" na tej obwolucie? Myślę tu o metalicznie złotym tytule. Wydaje mi się, że fajnie by wyglądał w takim układzie
Może to jakiś pseudonim? Tak to chyba trzeba traktować. Chociaż odrobinę dziwnie to wygląda.Angu pisze:KarakaraKemui na oryginale, na grzbiecie, też jest napisane razem jeżeli dobrze widzę
-
- Status: Offline
-
- Adept
- Posty: 265
- Rejestracja: śr lip 26, 2006 3:29 pm
- Lokalizacja: Łódź
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości