Tasogare Otome x Amnesia - temat ogólny

Miejsce do rozmów wszelakich na temat mangi Tasogare Otome X Amnesia
ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
wataken
nołlife
Posty: 2517
Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
Lokalizacja: Waneko
Status: Offline

Tasogare Otome x Amnesia - temat ogólny

Post autor: wataken » śr mar 26, 2014 4:51 pm

Miejsce do dyskusji na temat tłumaczenia (np. tytułu), wydania i wszystkiego co z mangą związane
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.

http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg

Awatar użytkownika
Katori
Weteran
Posty: 1240
Rejestracja: pt kwie 08, 2011 10:21 am
Lokalizacja: Łódź
Status: Offline

Post autor: Katori » śr mar 26, 2014 4:55 pm

Matowe obwoluty muszą być! Ta czerń na okładce kojarzy się z Battle Royale i by idealnie się zgrało. No i - dlaczego mały format?

Awatar użytkownika
Quithe
nołlife
Posty: 2103
Rejestracja: śr wrz 29, 2010 7:10 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Quithe » śr mar 26, 2014 4:59 pm

To jak z tą cenzurą cycków i co by tam jeszcze mogło być naruszone? Bo tak szczerze, jak na razie tylko ich występowanie mnie jako tako zachęca.
https://myhandhelds.pl/ - wortal o konsoli PlayStation Vita i Nintendo Switch, na którym się udzielam.
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA :)

Chrno
Fanatyk
Posty: 1715
Rejestracja: pn sie 20, 2012 12:56 pm
Status: Offline

Post autor: Chrno » śr mar 26, 2014 5:01 pm

zaś sama manga nie będzie w żaden sposób cenzurowana
Było w newsie.

Awatar użytkownika
wataken
nołlife
Posty: 2517
Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
Lokalizacja: Waneko
Status: Offline

Post autor: wataken » śr mar 26, 2014 5:02 pm

Quithe pisze:To jak z tą cenzurą cycków i co by tam jeszcze mogło być naruszone? Bo tak szczerze, jak na razie tylko ich występowanie mnie jako tako zachęca.
Nie będzie cenzury, ewentualnie tylko do 7 tomu damy banderolę aby zasłaniała co bardziej strategiczne elementy tyłu obwoluty. Ale to pod cenzurę nie podpada, więęęęc - nie będzie cenzury.
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.

http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg

Makoto
Adept
Posty: 296
Rejestracja: czw gru 06, 2012 11:43 pm
Lokalizacja: Kraków
Status: Offline

Post autor: Makoto » śr mar 26, 2014 5:02 pm

Obwoluty jak najbardziej, co do tytułu, to wolałbym, żeby był tłumaczony, jako no niewiem panna zmierzchu, czy coś podobnego. Choc za zostawienie w oryginale tez się nie obraże, za bardzo się ciesze na ten tytuł. Tylko jedno pytanie: Czemu mały format?

Awatar użytkownika
Mephisto
Weteran
Posty: 1290
Rejestracja: czw sty 31, 2013 4:01 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Mephisto » śr mar 26, 2014 5:04 pm

Matowa obwoluta, tytuł tłumaczyć, brak cenzury.

Awatar użytkownika
wataken
nołlife
Posty: 2517
Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
Lokalizacja: Waneko
Status: Offline

Post autor: wataken » śr mar 26, 2014 5:08 pm

Mephisto pisze:Matowa obwoluta, tytuł tłumaczyć, brak cenzury.
Tylko jak tłumaczyć? Czekamy na wasze propozycje, sami mamy jeden czy dwa pomysły jak to rozegrać ale fajnie by było poznać waszą opinię.
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.

http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg

Daminox
nołlife
Posty: 2661
Rejestracja: pn gru 17, 2012 7:33 pm
Lokalizacja: Skierniewice
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Daminox » śr mar 26, 2014 5:28 pm

wataken pisze:
Mephisto pisze:Matowa obwoluta, tytuł tłumaczyć, brak cenzury.
Tylko jak tłumaczyć? Czekamy na wasze propozycje, sami mamy jeden czy dwa pomysły jak to rozegrać ale fajnie by było poznać waszą opinię.
Dziewczyna zmierzchu brzmi nieźle, ale to dość pobieżne tłumaczenie.
"Gdy w pobliżu nie ma dźwięku, słychać dźwięk własnego serca"
Mushishi przeł. Radosław Bolałek

Aratar
Wtajemniczony
Posty: 511
Rejestracja: sob cze 30, 2012 11:20 am
Status: Offline

Post autor: Aratar » śr mar 26, 2014 5:30 pm

wataken pisze:
Mephisto pisze:Matowa obwoluta, tytuł tłumaczyć, brak cenzury.
Tylko jak tłumaczyć? Czekamy na wasze propozycje, sami mamy jeden czy dwa pomysły jak to rozegrać ale fajnie by było poznać waszą opinię.
Amnezja Panny Zmierzchu? :P

To prawda że ecchi wylewa się ze wszystkich stron? Bo jak tak to lipa.
Jesteśmy synami pogan, choć już znamy Boga imię.
W moich żyłach Odra płynie, z godła jestem Słowianinem.
(Nullo)

Chrno
Fanatyk
Posty: 1715
Rejestracja: pn sie 20, 2012 12:56 pm
Status: Offline

Post autor: Chrno » śr mar 26, 2014 5:37 pm

Amnezja Panny Zmierzchu
To już bym wolał coś jak "Duszek z amnezją" z angielskim podtytułem.
To prawda że ecchi wylewa się ze wszystkich stron
Nieprawda. Są rozdziały bez ani 1 takiej scenki, są takie że jest ich więcej - jak dla mnie zachowany jest bardzo dobry balans (ale nie jestem obiektywny:|)

Aratar
Wtajemniczony
Posty: 511
Rejestracja: sob cze 30, 2012 11:20 am
Status: Offline

Post autor: Aratar » śr mar 26, 2014 5:41 pm

Przeniosę z innego działu
Chrno pisze:Narzekanie na to że w eczi są cycki jest trochę... nie wiem, dziwne?
Nie narzekam na to bo wiem z czym się wiąże ten gatunek.
Chrno pisze:Nie jest to DxD czy inny monster musume bo w porównaniu to tych serii to ero scenek jest niewiele, ale mimo wszystko trzeba się spodziewać że eczi to jednak eczi.
I właśnie o to mi chodzi, nie sztuką jest pokazywać ecchi w każdym kadrze tylko zrobić z tym dobrą fabułę. Jeśli tak jest jak ty mówisz to biorę ten tytuł.
Jesteśmy synami pogan, choć już znamy Boga imię.
W moich żyłach Odra płynie, z godła jestem Słowianinem.
(Nullo)

Awatar użytkownika
dziabara
Wtajemniczony
Posty: 669
Rejestracja: pn lip 22, 2013 10:19 pm
Lokalizacja: Warszawa
Gender:
Status: Offline

Post autor: dziabara » śr mar 26, 2014 5:42 pm

Aratar pisze:To prawda że ecchi wylewa się ze wszystkich stron? Bo jak tak to lipa.
Zależy od rozdziału. Przejrzałam sobie wybrany na chybił-trafił rozdział (padło na 24) i był tam zaledwie pół-pantyshot na trzydzieści stron. I to taki powiedziałabym... że można go łatwo przeoczyć, bo nie jest związany z akcją rozdziału. Natomiast wiem, że zdarzają się też momenty kąpieli/dziwnych pozycji w ciasnej windzie/przebieranek, że to jest ecchi pełną gębą. Ale w żadnym wypadku nie wylewa się ze wszystkich stron.

Makoto
Adept
Posty: 296
Rejestracja: czw gru 06, 2012 11:43 pm
Lokalizacja: Kraków
Status: Offline

Post autor: Makoto » śr mar 26, 2014 5:43 pm

A może "zapomniana dziewczyna/panna zmierzchu"

Chrno
Fanatyk
Posty: 1715
Rejestracja: pn sie 20, 2012 12:56 pm
Status: Offline

Post autor: Chrno » śr mar 26, 2014 5:49 pm

Ja wiem że to lepszy romans od "zmierzchu" ale i tak to słowo źle mi się kojarzy ;p

Sledziu_w
Moderator
Posty: 589
Rejestracja: ndz maja 09, 2010 7:26 pm
Lokalizacja: Rybnik / Opole
Status: Offline

Post autor: Sledziu_w » śr mar 26, 2014 6:03 pm

Północnica! :mrgreen:
http://gamesub.pl/ -> Nie gadamy, tłumaczymy

Awatar użytkownika
Quithe
nołlife
Posty: 2103
Rejestracja: śr wrz 29, 2010 7:10 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Quithe » śr mar 26, 2014 6:09 pm

Chrno pisze:
zaś sama manga nie będzie w żaden sposób cenzurowana
Było w newsie.
TL;DR i na główną nie wchodzę.
wataken pisze:Nie będzie cenzury, ewentualnie tylko do 7 tomu damy banderolę aby zasłaniała co bardziej strategiczne elementy tyłu obwoluty. Ale to pod cenzurę nie podpada, więęęęc - nie będzie cenzury.
Git. W takim razie pomyślę o zakupie.
https://myhandhelds.pl/ - wortal o konsoli PlayStation Vita i Nintendo Switch, na którym się udzielam.
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA :)

Shakkaho
Weteran
Posty: 1172
Rejestracja: śr mar 20, 2013 2:50 pm
Status: Offline

Post autor: Shakkaho » śr mar 26, 2014 6:18 pm

Ja tez uważam, że tytuł musowo do tłumaczenia, zwłaszcza, że można się fajnie nim pobawić z czymś a'la Zmierzch wspomnień/Panna zmierzchu.

Mnie wpało też do głowy "Panna zmierzchu X AMNESIA" czy coś tego pokroju, by zachować iks i anglicyzm, no i te dwie linijki? Mogłoby to fajnie wyjść z jakąś ładną czcionką. :-k
Dałoby się też zachować dodatkowy kolor dla samych liter "a" albo samego"zmierzchu".
Ostatnio zmieniony śr mar 26, 2014 6:21 pm przez Shakkaho, łącznie zmieniany 1 raz.

Chrno
Fanatyk
Posty: 1715
Rejestracja: pn sie 20, 2012 12:56 pm
Status: Offline

Post autor: Chrno » śr mar 26, 2014 6:20 pm

po polsku to amnezja nie amnesia i odpuście z tym zmierzchem xD

Shakkaho
Weteran
Posty: 1172
Rejestracja: śr mar 20, 2013 2:50 pm
Status: Offline

Post autor: Shakkaho » śr mar 26, 2014 6:23 pm

Chrno, pewnie, co tam 1/3 tytułu i to, że zmierzch ma w klimacie spore znaczenie. Odpuśćmy, bo jedna durna baba wydala swój mokry sen i nadała mu ten sam tytuł. :P


Mnie bardziej ciekawi, czy niechlubny "bonusowy rozdział" też wchodzi w skład ostatniego tomu... bez niego bym nawet kupiła. :?

ODPOWIEDZ

Wróć do „Tasogare Otome X Amnesia”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość