Mam takie samo zdanie jak,ty.Też nie rozumiem po co oryginalny tytuł.Skoro manga nie jest popularna.Tasogare rozumiem,ale to Co do obwoluty to nie podoba mi się ani polska wersja oraz japońska.Nasza miała szansę być lepsza,gdy wydawnictwo się postarało.a tak sami widzicie jak to wygląda.Alzea pisze:ja jeszcze JAKOŚ zrozumiem jak w imie biznesu pozostawia się 'tytuł utrwalony w świadomości fanów', ale to to ani jakoś super znane ani nic, więc bez sensu, a polska wersja ładna, pasuje.
Hitsuji no Uta (Lament Jagnięcia)
- Ame
- nołlife
- Posty: 3906
- Rejestracja: ndz gru 04, 2011 3:26 pm
- Gender:
- Status: Offline
Dobrze,że tytuł mnie nie interesuje Byłabym tylko rozczarowana.
- ninna
- nołlife
- Posty: 2963
- Rejestracja: pt wrz 15, 2006 6:19 pm
- Lokalizacja: Kutno
- Status: Offline
Od początku mnie ta manga nie interesowała ale opinie o obwolucie wyrażę. Nie podoba mi się . A wdając się w szczegóły - nic tu do siebie nie pasuje, każdy element z innej parafii. Do tego mnogość gryzących się kolorów i japoński tytuł. Tez nie rozumiem, dlaczego go pozostawiono bo manga chyba nie jest jakoś super znana...
-
- Adept
- Posty: 305
- Rejestracja: śr sty 19, 2011 11:42 pm
- Status: Offline
z facebooka Ringo Ame
Odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania:
- Dlaczego tytuł Hitsuji no Uta nie został przetłumaczony?
W trakcie projektowania tytułu i obwoluty zostały przeprowadzone ankiety wśród potencjalnych czytelników. Zdecydowany odzew na "nie" wobec polskiego tytułu oraz konsultacje z wydawnictwem japońskim skłoniły nas do rezygnacji z niego na korzyść podtytułu.
Pamiętajcie też proszę, że decyzja o tłumaczeniu tytułu nie jest całkowicie zależna od nas. Tytuł nie jest nowy, został wydany w Japonii już jakiś czas temu, powstało na jego podstawie anime oraz film - rozpowszechnione pod nazwą "Hitsuji no Uta". Wydawnictwa nie często są skłonne do zmiany głównego tytułu mangi w takich okolicznościach.
- Skąd pomysł na taki projekt okładki / kolorystykę?
Układ okładki, jej kolorystyka i grafiki w niej zawarte są odwzorowaniem wydania oryginalnego wraz z zastosowaniem plików udostępnionych przez wydawcę. Grafika na skrzydełkach nie jest naszym pomysłem. Utrzymanie układu oraz kolorystyki obwoluty zgodnie z oryginałem było warunkiem pozytywnego przejścia akceptacji.
- Czy planujecie wydawać kolejne horrory/tajemnice?
Jak najbardziej. Jak szybko to nastąpi zależy jednak od wysokości sprzedaży Przekleństwa 1 i 2 oraz (i w szczególności) Hitsuji no Uta 1. Na chwilę obecna Przekleństwo zbiera bardzo wysokie i pozytywne recenzje, zostało okrzyknięte przez niektórych "najlepszą mangą wydawaną obecnie w Polsce" (za co bardzo dziękujemy, jak również za wszystkie miłe słowa), niestety nie idzie to w parze ze sprzedażą. Jednym z powodów jest rozpowszechnianie przez czytelników nieprawdziwych informacji o tematyce i gatunku do którego należy tytuł. Jeżeli chodzi o obwolutę Przekleństwa, próbowaliśmy wprowadzić inną lub alternatywną. Jakiekolwiek w nią ingerencje zatrzymały się jednak na etapie projektów, głównie z powodu braku zgody wydawnictwa oryginalnego oraz autorek.
- Tłumaczenie tytułu "Przekleństwa" było super! Dlaczego nie kontynuujecie tego przy innych projektach?
No cóż… Tłumaczenie tytułu "Sugiru Juunana no Haru" na "Przekleństwo siedemnastej wiosny" przysporzyło nam zarówno fanów jak i wrogów. Nie jesteśmy wstanie sprostać oczekiwaniom wszystkich. Większość naszych mang będzie miało tytuły przetłumaczone na polski.
- Czy wydawnictwo Ringo Ame ma na oku jakąś nową licencję?
Mamy nowe tytuły. Tym razem trochę odejdziemy od prezentowanych ostatnio gatunków. Ogłoszenie już wkrótce.
- Kiedy Wasze mangi trafią do Empików?
Jesteśmy w trakcie podpisywania umowy z Empikiem. Wszystko trwa, ale idzie w dobrym kierunku. Jeżeli wiatry będą sprzyjały może natkniecie się na nasze wydania jeszcze w tym roku.
- Nie kupię mangi w której pozostawiono japoński tytuł. Ja chcę tytuł polski!
Rozumiemy, że każdy z Was miał inna wizję okładki oraz tytułu. Rozumiemy, że jako czytelnicy chcecie skłonić wydawnictwa do zmiany sposobu myślenia. Nie mamy wpływu na decyzje zakupu. Niemniej jednak całkowity bojkot mang z japońskim tytułem nic nie da. My tez jesteśmy zwolennikami polskich tytułów, tak więc będziemy o nie walczyć w ramach zdrowego rozsądku. Nie chcesz, nie kupuj. Ale zanim wypowiesz się publicznie na temat danego tytułu i jego wartości przeczytaj go.
Jeżeli nasuwają się Wam jeszcze jakieś pytania lub uwagi- piszcie w komentarzach.
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
No właśnie o to pytam, te ankietę wśród kogo robili, że ją przespałam? Chyba, że mainstreamowo robili ją bez infa na żadnym portalu/fejsie/forum.Mixik pisze:"Ankieta (przeprowadzona) wśród potencjalnych czytelników", tak cytując fragment tekstu wklejonego przez Chilies.Shakkaho pisze:...jaka ankieta tak w ogóle? Coś przespałam?
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- Adept
- Posty: 311
- Rejestracja: czw sty 23, 2014 9:50 pm
- Status: Offline
Dlaczego? Bo wytłumaczyli, że zostawili oryginalny tytuł aby zmniejszyć problemy z akceptacją ? Bo zostawili oryginalny projekt okładki? Co do kolorów to obwoluta z http://manga.joentjuh.nl/ wygląda jakby ktoś ją zapomniał wyciągnąć z kieszeni przed praniem. Serio te zgniłe kolory na okładce się wam bardziej podobają?dejikos pisze:Ten wpis z FB przybija mnie jeszcze bardziej. Nie będę wspierać takiej polityki i mam nadzieję, że podjęta decyzja negatywnie odbije się na sprzedaży.
Jeśli taka polityka Ci nie odpowiada to sorry, ale żadne z naszych wydawnictw nie spełnia Twoich wymogów.
Nie ma to jak bojkotować wydawnictwo, które stara się wydawać ciekawe, mniej znane mangi spoza mainstreamu i gej-porno, bo przecież mamy tyle alternatyw.
- dejikos
- nołlife
- Posty: 2710
- Rejestracja: czw sie 10, 2006 2:04 pm
- Gender:
- Kontakt:
- Status: Offline
Zrobili ankietę, na podstawie której podjęli decyzję. Zasięgnięcie języka u japońskiego wydawcy było dopełnieniem. Do tej pory w każdym kraju, w którym wyszła manga, tytuł był w rodzimym języku.ravel pisze:Dlaczego? Bo wytłumaczyli, że zostawili oryginalny tytuł aby zmniejszyć problemy z akceptacją ?
Będę bojkotować kogo chcę, nic Ci do tego.ravel pisze:Nie ma to jak bojkotować wydawnictwo, które stara się wydawać ciekawe, mniej znane mangi spoza mainstreamu i gej-porno, bo przecież mamy tyle alternatyw.
Twitter * Discord: Dejikos#8562
-
- Adept
- Posty: 305
- Rejestracja: śr sty 19, 2011 11:42 pm
- Status: Offline
Ale Ringo Ame wydało gej-porno :p I na pewno wydadzą więcej, bo muszą zarabiać na tak małe wydawnictwo przy tak wielkiej konkurencji. A wydają "mniej znane mangi", bo kto by im dał licencję na hiciora? To bardziej przymus niż ich wolna wola
A z facebooka jeszcze
A z facebooka jeszcze
Tasiemce nie są w naszych najbliższych planach.
Żeby już ich tak nie deptać, powiem, że podoba mi się brak prób podwyższania cen mangOgłoszenie nowego tytułu to kwestia dni / tygodni
-
- Status: Offline
- ninna
- nołlife
- Posty: 2963
- Rejestracja: pt wrz 15, 2006 6:19 pm
- Lokalizacja: Kutno
- Status: Offline
-
- Status: Offline
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 8 gości