Hitsuji no Uta (Lament Jagnięcia)

Dział dotyczący mang wydawanych przez wydawnictwo Ringo Ame i wszystkiego tego, co z nimi i z samym wydawnictwem związane.
Marei
nołlife
Posty: 2216
Rejestracja: czw sie 09, 2007 12:56 pm
Status: Offline

Post autor: Marei » czw wrz 04, 2014 9:44 pm

Chrno pisze:Chyba jedyne wydawnictwo które ma klarowną politykę co do tłumaczenia tytułów to Kotori, zawsze wszystko ładnie przetłumaczone.
A Hanami? Nie wiem tylko jaka jest sprawa z Ikigami (nie czytałem, nie wiem co to znaczy, więc nie wiem czy nie jest to w tym przypadku nazwa np. zawodu), ale raczej wszystko tłumaczą.

Awatar użytkownika
ninna
nołlife
Posty: 2959
Rejestracja: pt wrz 15, 2006 6:19 pm
Lokalizacja: Kutno
Status: Offline

Post autor: ninna » czw wrz 04, 2014 11:02 pm

Marei pisze:Nie wiem tylko jaka jest sprawa z Ikigami (nie czytałem, nie wiem co to znaczy, więc nie wiem czy nie jest to w tym przypadku nazwa np. zawodu)
To raczej nazwa własna (plus w którymś rozdziale wspominali o grze słów w tym określeniu). W środku naprzemiennie stosowali słowa "ikigami" i "zawiadomienie o śmierci". Także tutaj do formy tytułu nie można się przyczepić.

Chrno
Status: Offline

Post autor: Chrno » pt wrz 05, 2014 1:55 pm

Marei pisze:A Hanami? Nie wiem tylko jaka jest sprawa z Ikigami (nie czytałem, nie wiem co to znaczy, więc nie wiem czy nie jest to w tym przypadku nazwa np. zawodu), ale raczej wszystko tłumaczą.
No jest to nieszczęsne Ikigami + na dodatek Hanami udało się zastosować cudzysłów maszynowy zamiast cudzysłowu typograficznego na okładce Pluta, co też jest oczywistym błędem.

Chilies
Adept
Posty: 305
Rejestracja: śr sty 19, 2011 11:42 pm
Status: Offline

Post autor: Chilies » wt paź 07, 2014 10:45 pm

Facebook Ringo Ame:
Ogłoszenie najważniejsze:
Uległy zmianie obwoluta i tytuł Hitsuji no Uta - Lament Jagnięcia 1.
Zmienioną wersję obwoluty przedstawiamy poniżej.
Premiera tomu 1 będzie miała miejsce pod koniec października.

Przepraszamy Was wszystkich za zamieszanie, które wynikło przy ogłaszaniu pierwszej wersji obwoluty.
Obrazek

Jak dla mnie, sto razy lepiej :D
Piękny, duży, polski tytuł, stonowane kolory i nieinwazyjny biały kwadracik. :mrgreen:
Już nawet to pomieszanie stylów tak mi nie przeszkadza (na pewno pomaga dobranie koloru skrzydełek pod kolor tyłu okładki), moje serduszko się raduje z tych zmian :) Nie wiem tylko czy opis nie jest za mały (czy będzie czytelny), zobaczymy jak wyjdzie w praniu.
Ringo Ame zyskuje wielkiego plusa :D
Ostatnio zmieniony wt paź 07, 2014 10:51 pm przez Chilies, łącznie zmieniany 1 raz.
Obrazek

Shakkaho
Status: Offline

Post autor: Shakkaho » wt paź 07, 2014 10:50 pm

Cuda, cuda na tym świecie, tytuł zmieniony na polski. Normalnie podziwiam. =D>
A tak BTW, mogliby te dziwną kulkę po prostu wmanewrować w litery typu a i g zamiast doczepiać z boku, ale nawet nie mam ochoty narzekać.

Ringo Ame oficjalnie odzyskało moje zaufanie. Jupi, nawet się szarpnę na ich yaoi, a przynajmniej komedię.
Ostatnio zmieniony śr paź 08, 2014 2:55 pm przez Shakkaho, łącznie zmieniany 1 raz.

Awatar użytkownika
dejikos
nołlife
Posty: 2710
Rejestracja: czw sie 10, 2006 2:04 pm
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: dejikos » wt paź 07, 2014 11:17 pm

Nie wierzę! POLSKI TYTUŁ! Owacja na stojąco =D>
Twitter * Discord: Dejikos#8562

Daminox
nołlife
Posty: 2661
Rejestracja: pn gru 17, 2012 7:33 pm
Lokalizacja: Skierniewice
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Daminox » wt paź 07, 2014 11:55 pm

Shakkaho pisze:Cuda, cuda na tym świecie, tytuł zmieniony na Polski. Normalnie podziwiam. =D>.
"Polski" z małej. To bardzo ładny język, trochę taki szeleszczący, ale nie na tyle ważniejszy, żeby pisać go z dużej.

Po takich zdarzeniach czuję, że malkontenctwo tego forum potrafi mieć swoje pozytywy. No, ładnie to wygląda. Przyznam, że miałem sprowadzać wersję bośniacką, ale cóż, polski też przejdzie.
Obrazek
"Gdy w pobliżu nie ma dźwięku, słychać dźwięk własnego serca"
Mushishi przeł. Radosław Bolałek

Mai-Takeru
Status: Offline

Post autor: Mai-Takeru » śr paź 08, 2014 10:04 am

Dołączam się do zachwytów nad zmianami, zwłaszcza jeśli chodzi o zdecydowanie się na polski tytuł. Swoją drogą, nie sądziłam, że na tym etapie to jeszcze możliwe - brawo, Ringo Ame! =D> Normalnie serce roście... Może nawet z tej radości kupię pierwszy tom. :D

Awatar użytkownika
Shiki
Weteran
Posty: 1391
Rejestracja: czw sty 03, 2013 6:40 pm
Status: Offline

Post autor: Shiki » śr paź 08, 2014 10:37 am

Łooo, wielki plus! =D>
Obrazek

Trace
Status: Offline

Post autor: Trace » śr paź 08, 2014 10:40 am

Plus za polski tytuł, ogromny minus za kolorystykę tytułu.

olek_mi
Adept
Posty: 239
Rejestracja: sob lut 19, 2011 4:00 pm
Lokalizacja: Gdańsk
Status: Offline

Post autor: olek_mi » śr paź 08, 2014 1:34 pm

Heh, nie wywolaliby takiego entuzjazmu, gdyby od razu dali polski tytul. Potrafia zadbac o pozytywny PR. Cieszy, ze celuja w pozycje dla starszych. Oby sprzedaż mieli dobra.
Obrazek

Awatar użytkownika
gg gonia
nołlife
Posty: 2598
Rejestracja: pn sty 25, 2010 3:46 pm
Gender:
Status: Offline

Post autor: gg gonia » śr paź 08, 2014 1:57 pm

Nowa wersja obwoluty zdecydowanie ładniejsza, ale to nadal horror czyli nadal manga nie dla mnie. XD

Awatar użytkownika
zandam
Moderator
Posty: 3063
Rejestracja: czw kwie 24, 2003 8:13 pm
Lokalizacja: Wronki
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: zandam » śr paź 08, 2014 3:03 pm

Cieszę się, że jednak zmienili zdanie i tytuł będzie po polsku. Wprawdzie nie byłam zainteresowana tym komiksem, ale w związku z tym, że jestem bardzo zadowolona z Przekleństwa i ze zmiany decyzji odnośnie do tytułu, to jednak kupię pierwszy tom. :)

graczykij
Status: Offline

Post autor: graczykij » śr paź 08, 2014 7:51 pm

Polski tytuł mega cieszy, ale nie zmienia to faktu, że nie jestem zainteresowana mangą. Ale trzymam kciuki!

Mixik
Status: Offline

Post autor: Mixik » śr paź 08, 2014 11:17 pm

Scrollowałam sobie z nudów fejsa, a tu takie info! Deklarowałam, że nie zakupię tej mangi ze względu na obwolutę, ale teraz jestem skłonna zmienić zdanie, należy im się za pójście w dobrym kierunku. :)

marekpl
Adept
Posty: 177
Rejestracja: czw gru 06, 2012 7:15 pm
Status: Offline

Post autor: marekpl » czw paź 09, 2014 7:46 pm

To dobrze że polski tytuł będzie na pierwszym planie.

Awatar użytkownika
Itachi Uchiha
nołlife
Posty: 3782
Rejestracja: pn paź 20, 2014 9:10 pm
Status: Offline

Post autor: Itachi Uchiha » wt paź 21, 2014 4:08 pm

Fajnie, że postanowili jednak zostawić polski tytuł :P

Awatar użytkownika
gg gonia
nołlife
Posty: 2598
Rejestracja: pn sty 25, 2010 3:46 pm
Gender:
Status: Offline

Post autor: gg gonia » sob paź 25, 2014 12:26 am

Z fejsbuka:
Lament Jagnięcia jest już w drukarni. Premiera planowana jest na przyszły tydzień!
Zostało już tylko kilka dni na zamówienie prenumeraty całej serii lub przedpłaty za tom 1. Prezentujemy więc gratisy:
- do przedpłaty za pierwszy tom dodajemy ZAKŁADKĘ z serii Lament Jagnięcia
- do prenumeraty tomów 1-7 dodatkowo limitowany PLAKAT A3 z grafiką autorstwa Kei Toume!

Zamów tutaj: http://sklep.agnamicus.pl

(Na zakładce znajduje się poprzednia wersja logo tytułowego - zakładki były już w druku kiedy rozpoczęliśmy zmiany tytułu na polski.)
Obrazek
Obrazek

Daminox
nołlife
Posty: 2661
Rejestracja: pn gru 17, 2012 7:33 pm
Lokalizacja: Skierniewice
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Daminox » sob paź 25, 2014 12:35 am

Zakładki i plakat są fajne, tylko logo tam pasuje jak pięść do oka:/ Można by je uprościć do logotypu lub jakiejś prostej grafiki, bo obecne z niczym się w zasadzie nie klei:(
"Gdy w pobliżu nie ma dźwięku, słychać dźwięk własnego serca"
Mushishi przeł. Radosław Bolałek

Sayuki78
Status: Offline

Post autor: Sayuki78 » sob paź 25, 2014 7:35 am

Podoba mi się plakat :shock: Szkoda tylko, że nie sama manga.

ODPOWIEDZ

Wróć do „Ringo Ame”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości