Wydanie

Temat dotyczący wszystkiego tego, co związane z tłumaczeniem/wydaniem/inne polskiego wydania tej mangi.
Awatar użytkownika
dziabara
Wtajemniczony
Posty: 675
Rejestracja: pn lip 22, 2013 10:19 pm
Lokalizacja: Warszawa
Gender:
Status: Offline

Post autor: dziabara » wt lut 25, 2014 8:18 pm

gg gonia pisze:Najlepszym bohaterem tej mangi jest Kruk!
Sec... no dobra, będę grzeczna :P Ale tak bardzo się zgadzam... Jak to jest, że te drugoplanowe tak często wychodzą autorom lepiej niż główni?

Chrno
Status: Offline

Post autor: Chrno » wt lut 25, 2014 8:18 pm

A mnie się akurat czacha nie podoba - tak trochę trąca kiczem

Sayuki78
Status: Offline

Post autor: Sayuki78 » wt lut 25, 2014 8:22 pm

gg gonia pisze:Najlepszym bohaterem tej mangi jest Kruk!
A propos Kruka, będziecie tłumaczyć przydomki/pseudonimy? Nie wiem, jak to w japońskim wydaniu wyglądało. Użyte były angielskie nazwy czy japońskie?

Awatar użytkownika
wataken
nołlife
Posty: 2518
Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
Lokalizacja: Waneko
Status: Offline

Post autor: wataken » wt lut 25, 2014 9:19 pm

Na wszystkie pytania odpiszę jutro, po prostu kilka kwestii musimy przedyskutować, dlatego wolę nie pisać teraz, żeby później tego nie odkręcać jutro. No i porobię zdjęcia tomików, przydadzą się jako przykłady.
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.

http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg

Shakkaho
Status: Offline

Post autor: Shakkaho » wt lut 25, 2014 11:00 pm

Mnie czaszka też trąci kiczem, bo jak zamieniać jakąś literę, to już wszystkie, a nie jedną.
Cieszy mnie mały format - ten duży męczy ręce, a Deadman Wonderland to żadne cudo, żeby rysunki wymagały zachwytu.
Kupić pewnie kupię, do wakacji dość czasu by oszczędzić.

Daminox
nołlife
Posty: 2661
Rejestracja: pn gru 17, 2012 7:33 pm
Lokalizacja: Skierniewice
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Daminox » wt lut 25, 2014 11:04 pm

Shakkaho pisze:Mnie czaszka też trąci kiczem, bo jak zamieniać jakąś literę, to już wszystkie, a nie jedną.
Właśnie znalazłaś zastosowanie dla Wingdings :wink:
To problem loga załatwiony 8-)
"Gdy w pobliżu nie ma dźwięku, słychać dźwięk własnego serca"
Mushishi przeł. Radosław Bolałek

Shakkaho
Status: Offline

Post autor: Shakkaho » śr lut 26, 2014 12:56 am

Daminox pisze:
Shakkaho pisze:Mnie czaszka też trąci kiczem, bo jak zamieniać jakąś literę, to już wszystkie, a nie jedną.
Właśnie znalazłaś zastosowanie dla Wingdings :wink:
To problem loga załatwiony 8-)
Toć Wingdings ma już zastosowanie: teorie spiskowe? :P Chodziło mi o to, że jak zmieniamy np. "o" w Ao no Exorcist, to powinno się zmieniać wszystkie "o", a nie jedno. Mam nadzieję, że Deadmana takie wydziwianie ominie.

Awatar użytkownika
Alzea
Weteran
Posty: 1379
Rejestracja: wt kwie 09, 2013 11:46 am
Gender:
Status: Offline

Post autor: Alzea » śr lut 26, 2014 1:08 am

Shakkaho pisze:Cieszy mnie mały format - ten duży męczy ręce, a Deadman Wonderland to żadne cudo, żeby rysunki wymagały zachwytu.
W Dogsach czy Shingeki tym bardziej ;P Ale co kto tam woli, nie chce zaczynać offtopu. Skoro Wataken nic nie chce odpowiadac, to może jest szansa, ze format zostanie powiększony? :D

Awatar użytkownika
Mephisto
Weteran
Posty: 1296
Rejestracja: czw sty 31, 2013 4:01 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Mephisto » śr lut 26, 2014 1:20 am

Alzea pisze:Skoro Wataken nic nie chce odpowiadac, to może jest szansa, ze format zostanie powiększony?


Z formatem sprawa jest o tyle jasna, że niejednokrotnie było mówione, iż ustala się go już w fazie umowy. Innymi słowy po złożeniu podpisów nic w tej kwestii się nie zmieni. Acz owszem ja też wielce żałuje, bo prezentowałoby się cudnie na półce.
Shakkaho pisze:Mam nadzieję, że Deadmana takie wydziwianie ominie.
Wydziwianie, nie wydziwianie- mało istotne generalnie, bo taka czacha to kwestia gustu. Jednym się podoba, innym nie. Moim (i paru innych osób) zdaniem fajny patent, a i tytuł na okładce staje się wizualnie ciekawszy.
Stąd moja propozycja. Zobaczymy co na to samo Waneko.
Za słowami widzę wyłącznie wątpliwości.
https://twitter.com/meurtvolant

Awatar użytkownika
Alzea
Weteran
Posty: 1379
Rejestracja: wt kwie 09, 2013 11:46 am
Gender:
Status: Offline

Post autor: Alzea » śr lut 26, 2014 1:32 am

Mephisto pisze:
Alzea pisze:Skoro Wataken nic nie chce odpowiadac, to może jest szansa, ze format zostanie powiększony?


Z formatem sprawa jest o tyle jasna, że niejednokrotnie było mówione, iż ustala się go już w fazie umowy. Innymi słowy po złożeniu podpisów nic w tej kwestii się nie zmieni. Acz owszem ja też wielce żałuje, bo prezentowałoby się cudnie na półce.
Tak żem czuła. Znaczy coś switało, ale mój mózg odrzucil taką informację wciąż sie łudząc, że może jednak ;P

Wukau
Status: Offline

Post autor: Wukau » śr lut 26, 2014 1:32 am

Nie ma mnie kilka dni na forum, a tu takich rzeczy się dowiaduję.
Osobiście bardzo lubię DW więc na pewno kupię, brak większego formatu boli, ale przeżyje. Co do czaszki mi się podoba. Ktoś mówił o braku irytujących postaci ja powiem, że główny bohater to taka typowa shonenowa ci... nie mężczyzna :D co niektórych ludzi bardzo drażni.
PS. Teraz czekam na Mirai Nikki

Awatar użytkownika
wataken
nołlife
Posty: 2518
Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
Lokalizacja: Waneko
Status: Offline

Post autor: wataken » śr lut 26, 2014 10:59 am

Co do fomatu: istnieje możliwość zwiększenia go w porównaniu z tym, który jest na umowie, już nawet raz tak robiliśmy. Jednak się na to nie zdecydujemy w przypadku DW, bo: cena druku większa, tytuł nie jest na tyle dla starszego czytelnika aby go dawać, jest na tyle popularny, że nie potrzebuje wsparcia w postaci powiększonego formatu. A, cena druku też jest większa. Tak samo dodruki ewentualne podrożeją.

Co do tłumaczenia: będzie je robiła Magdalena Rokita, spod której pióra wyszło Hatsukoi Limited, Karneval i Mashikaku Rock. Dla tych którzy napiszą, że "Łeee, czemu będzie robić to osoba od mang dla bab?!" - sama tłumaczka się cieszy, że w końcu dostała coś nie-dla-dziewczyn, zaś i my (nie żeby było trzeba, ale dla 101% pewności) zerkniemy okiem na tłumaczenie i czy pasuje, ewentualnie poprosimy tłumaczkę aby je delikatnie "podkręciła"

Czaszka w logo: jeszcze się nie wzięliśmy za projektowanie, więc nawet nie wiem jak to wyjdzie. Zobaczymy. Tak samo czcionki nie są jeszcze wybrane.

Co do przydomków/pseudonimów: przydomki w stylu "Crow","Woodpecker" - będą tłumaczone, zaś nazwy w stylu Mother Goose i temu podobne - nie. Ogólnie zasada będzie wyglądać tak - przetłumaczyć tak, aby brzmiało dobrze. Jeszcze nie jesteśmy tego wszystkiego w 100% pewni, ale tak to sobie wyobrażamy.
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.

http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg

Wiwaldo
Status: Offline

Post autor: Wiwaldo » śr lut 26, 2014 11:14 am

Możemy spodziewać się przekleństw?

Marei
nołlife
Posty: 2216
Rejestracja: czw sie 09, 2007 12:56 pm
Status: Offline

Post autor: Marei » śr lut 26, 2014 11:23 am

wataken pisze:Co do fomatu: istnieje możliwość zwiększenia go w porównaniu z tym, który jest na umowie, już nawet raz tak robiliśmy.
W jakim przypadku? :twisted:
wataken pisze:Co do tłumaczenia: będzie je robiła Magdalena Rokita, spod której pióra wyszło Hatsukoi Limited, Karneval i Mashikaku Rock.
Wątpię, żeby ktoś narzekał, przekład Hatsukoi to jedno z najlepszych tłumaczeń w Waszych mangach.

Awatar użytkownika
wataken
nołlife
Posty: 2518
Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
Lokalizacja: Waneko
Status: Offline

Post autor: wataken » śr lut 26, 2014 11:26 am

Wiwaldo pisze:Możemy spodziewać się przekleństw?
Możemy ;)
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.

http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg

Awatar użytkownika
wataken
nołlife
Posty: 2518
Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
Lokalizacja: Waneko
Status: Offline

Post autor: wataken » śr lut 26, 2014 11:28 am

Marei pisze:
wataken pisze:Co do fomatu: istnieje możliwość zwiększenia go w porównaniu z tym, który jest na umowie, już nawet raz tak robiliśmy.
W jakim przypadku? :twisted:
Jeżeli pamięć mnie nie myli: Battle Royale
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.

http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg

Wiwaldo
Status: Offline

Post autor: Wiwaldo » śr lut 26, 2014 12:17 pm

wataken pisze:
Wiwaldo pisze:Możemy spodziewać się przekleństw?
Możemy ;)
To dobrze, bo do tego komiksu przekleństwa pasują. Nie wyobrażam sobie, by największym bluzgiem byłoby tam "kurde". :)

Awatar użytkownika
kuras
Weteran
Posty: 1455
Rejestracja: pn cze 06, 2011 2:30 pm
Lokalizacja: NDM
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: kuras » śr lut 26, 2014 12:19 pm

ja bym "kurde" zastąpił "motyla noga" XD

Awatar użytkownika
Mephisto
Weteran
Posty: 1296
Rejestracja: czw sty 31, 2013 4:01 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Mephisto » śr lut 26, 2014 5:51 pm

wataken pisze:Co do przydomków/pseudonimów: przydomki w stylu "Crow","Woodpecker" - będą tłumaczone, zaś nazwy w stylu Mother Goose i temu podobne - nie. Ogólnie zasada będzie wyglądać tak - przetłumaczyć tak, aby brzmiało dobrze. Jeszcze nie jesteśmy tego wszystkiego w 100% pewni, ale tak to sobie wyobrażamy.
Tego się trzymajcie. Najlepszy punkt wyjścia z możliwych.
wataken pisze:Wiwaldo napisał/a:
Możemy spodziewać się przekleństw?

Możemy
Kamień z serca...

(Już sobie wyobrażałem coś w stylu - ,,Wyrwali mi oko! Kurde bele !"- klasyk)
wataken pisze:Co do fomatu: istnieje możliwość zwiększenia go w porównaniu z tym, który jest na umowie, już nawet raz tak robiliśmy. Jednak się na to nie zdecydujemy w przypadku DW, bo: cena druku większa, tytuł nie jest na tyle dla starszego czytelnika aby go dawać, jest na tyle popularny, że nie potrzebuje wsparcia w postaci powiększonego formatu. A, cena druku też jest większa. Tak samo dodruki ewentualne podrożeją.
Mimo wszystko szkoda, większy format zawsze lepszy ;)
Za słowami widzę wyłącznie wątpliwości.
https://twitter.com/meurtvolant

Wiwaldo
Status: Offline

Post autor: Wiwaldo » śr lut 26, 2014 6:40 pm

kuras pisze:ja bym "kurde" zastąpił "motyla noga" XD
Niech Cię gęś kopnie? :>

ODPOWIEDZ

Wróć do „"Deadman Wonderland"”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość