Hana to Hoshi - temat ogólny
- wataken
- nołlife
- Posty: 2518
- Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
- Lokalizacja: Waneko
- Status: Offline
Hana to Hoshi - temat ogólny
Temat ogólny dotyczący mangi "Hana to Hoshi"
Gatunek: shoujo-ai, komedia
Cena: 24,99 złotych
Format: powiększony (135×195 mm), obwoluta
Ilość stron: ok. 300 (dwa tomy w jednym)
Data premiery: lipiec 2014
Opis: Główna bohaterka „Hana to Hoshi”, Hanai, w czasach gimnazjum wygrywała turniej za turniejem w tenisie stołowym, lecz po tym jak sromotnie przegrała z pewną dziewczyną straciła całą wiarę w swoje umiejętności. Teraz zdała do liceum, rzuciła granie w ping ponga i chce zacząć nowe życie jako zwyczajna nastolatka… Lecz z jej planów zupełnie nic nie wychodzi, kiedy okazuje się, że jej dawna pogromczyni nie dość, że uczy się w tym samym liceum i w tej samej klasie! Jak rozwinie się ich znajomość?
Inne: tytuł będzie tłumaczony na j. polski, może to być początek restartu naszej przygody z shoujo-ai/yuri.
Gatunek: shoujo-ai, komedia
Cena: 24,99 złotych
Format: powiększony (135×195 mm), obwoluta
Ilość stron: ok. 300 (dwa tomy w jednym)
Data premiery: lipiec 2014
Opis: Główna bohaterka „Hana to Hoshi”, Hanai, w czasach gimnazjum wygrywała turniej za turniejem w tenisie stołowym, lecz po tym jak sromotnie przegrała z pewną dziewczyną straciła całą wiarę w swoje umiejętności. Teraz zdała do liceum, rzuciła granie w ping ponga i chce zacząć nowe życie jako zwyczajna nastolatka… Lecz z jej planów zupełnie nic nie wychodzi, kiedy okazuje się, że jej dawna pogromczyni nie dość, że uczy się w tym samym liceum i w tej samej klasie! Jak rozwinie się ich znajomość?
Inne: tytuł będzie tłumaczony na j. polski, może to być początek restartu naszej przygody z shoujo-ai/yuri.
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
-
- Status: Offline
A jak on będzie brzmiał?wataken pisze: tytuł będzie tłumaczony na j. polski
Tej części nie rozumiem (nieprzespana noc)... restart waszej przygody z shoujo-ai? To już coś takiego wydaliście? Bo intensywnie myślę i za cholerę nie mogę nic takiego sobie przypomnieć...wataken pisze: może to być początek restartu naszej przygody z shoujo-ai/yuri
- wataken
- nołlife
- Posty: 2518
- Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
- Lokalizacja: Waneko
- Status: Offline
1. Jeszcze nie wiemy, ale będzie to zapewne coś w stylu "Kwiat i Gwiazdy" (czyli dokładne tłumaczenie wersji japońskiej i angielskiej z obwoluty oryginału)Ine-chan pisze:A jak on będzie brzmiał?wataken pisze: tytuł będzie tłumaczony na j. polskiTej części nie rozumiem (nieprzespana noc)... restart waszej przygody z shoujo-ai? To już coś takiego wydaliście? Bo intensywnie myślę i za cholerę nie mogę nic takiego sobie przypomnieć...wataken pisze: może to być początek restartu naszej przygody z shoujo-ai/yuri
2. Wcześniej była Rewolucjonistka Utena, choć z tego co wiem tam wszystko pozostawało w kategoriach aluzji, żaluzji i podtekstów,
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
-
- Status: Offline
Aluzji subtelnych jak walec drogowy. Ostatnio tom już w ogóle... więcej było podtekstów jak teksu właściwego.wataken pisze: 2. Wcześniej była Rewolucjonistka Utena, choć z tego co wiem tam wszystko pozostawało w kategoriach aluzji, żaluzji i podtekstów,
Co do mangi, co z okładkami? Robicie własna i okładki jako kolorowe strony w środku, czy wybieracie jedną okładkę? Ja bym wolała pierwszą opcję.
- wataken
- nołlife
- Posty: 2518
- Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
- Lokalizacja: Waneko
- Status: Offline
Zobaczymy co da się zrobić z materiałów które mamy i wtedy podejmiemy jakąś decyzję, na razie zajmujemy się okładką pierwszej z Jednotomowych nowości (w końcu ma się ukazać w kwietniu czyli praktycznie już za chwilę)Shakkaho pisze:Co do mangi, co z okładkami? Robicie własna i okładki jako kolorowe strony w środku, czy wybieracie jedną okładkę? Ja bym wolała pierwszą opcję.
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
- wataken
- nołlife
- Posty: 2518
- Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
- Lokalizacja: Waneko
- Status: Offline
Obwoluta Kwiata i Gwiazdy, premiera 25 lipca jak już było wspominane:
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
- Angu
- nołlife
- Posty: 2698
- Rejestracja: pt sty 07, 2011 1:38 pm
- Lokalizacja: Wejherowo
- Gender:
- Kontakt:
- Status: Offline
Cóż obwoluta/logo raczej proste. Bez zbędnych dodatków. Może to i lepiej.
Tył mangi (czyli to co po prawej stronie zamieszczonej obwoluty) bym zmieniła - obrazek z postaciami bym pomniejszyła i byłoby więcej miejsca - bo obecnie z tak wkomponowanym tekstem wydaję się wszystko tak upchnięte... Ale to tylko moje skromne zdanie
W każdym razie prenumerata opłacona i czekam tylko na premierę.
Tył mangi (czyli to co po prawej stronie zamieszczonej obwoluty) bym zmieniła - obrazek z postaciami bym pomniejszyła i byłoby więcej miejsca - bo obecnie z tak wkomponowanym tekstem wydaję się wszystko tak upchnięte... Ale to tylko moje skromne zdanie
W każdym razie prenumerata opłacona i czekam tylko na premierę.
-
- Status: Offline
- wataken
- nołlife
- Posty: 2518
- Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
- Lokalizacja: Waneko
- Status: Offline
Angielski język trudny język dla Japonii. W środku (w wersji japońskiej) piszą już obok Hana to Hoshi "Flower and star" LINK
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
- ninna
- nołlife
- Posty: 2963
- Rejestracja: pt wrz 15, 2006 6:19 pm
- Lokalizacja: Kutno
- Status: Offline
Obwoluta bardzo mi się podoba, lubię takie jasne barwy. Projekt jest prosty (w pozytywnym sensie) i przejrzysty. Tylko faktycznie z tyłu trochę za bardzo "naćkane" i przydałoby się zmniejszyć te postaci i ewentualnie tekst żeby było więcej przestrzeni.
Opis fabuły nadal mnie nie przekonuje ale to tylko jeden tom więc ewentualne rozczarowanie tak nie zaboli .
Opis fabuły nadal mnie nie przekonuje ale to tylko jeden tom więc ewentualne rozczarowanie tak nie zaboli .
-
- Status: Offline
- Mephisto
- Weteran
- Posty: 1296
- Rejestracja: czw sty 31, 2013 4:01 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
A podobno Kitajce takie mądrewataken pisze:Angielski język trudny język dla Japonii. W środku (w wersji japońskiej) piszą już obok Hana to Hoshi "Flower and star"
Za słowami widzę wyłącznie wątpliwości.
https://twitter.com/meurtvolant
https://twitter.com/meurtvolant
- wataken
- nołlife
- Posty: 2518
- Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
- Lokalizacja: Waneko
- Status: Offline
Nie jeżeli chodzi o inglisz (i inne języki obce też) - "Spcial Thanks" w podziękowaniach dla czytelników w jednej z naszych mang oraz błąd w zapisie słowa "esperanto" w takiej jednej mandze o... tymże esperanto właśnie, są tego dobrymi dowodami.
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
...a AYB to nie było przypadkiem złe tłumaczenie? :-kGrisznakIW pisze:Od czasów "All your base are belong to us" wiadomo, ze z angielskim nie radzą sobie szczególnie dobrze.Mephisto pisze:A podobno Kitajce takie mądrewataken pisze:Angielski język trudny język dla Japonii. W środku (w wersji japońskiej) piszą już obok Hana to Hoshi "Flower and star"
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 11 gości