Ścieżki Młodości - Ao Haru Ride - temat ogólny
- wataken
- nołlife
- Posty: 2518
- Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
- Lokalizacja: Waneko
- Status: Offline
Ścieżki Młodości - Ao Haru Ride - temat ogólny
Miejsce dla dyskusji na temat wydania mangi Ścieżki Młodości - Ao Haru Ride, np. o tłumaczeniu, polskiej wersji tytułu czy czymkolwiek z tą mangą związanym.
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
-
- Status: Offline
"Buu ta nazwa jezd gópia i za polska, chcem krzaki"
"Buu okropny format"
"Buu dlaczego nie [wstaw tutaj tytuł]"
"Buu teraz nie mogę czytać polskich skanów"
"Buu nie stać mnie"
OK, to wszystko już jest, tak więc od teraz same pozytywy i konstruktywne opinie.
"Buu okropny format"
"Buu dlaczego nie [wstaw tutaj tytuł]"
"Buu teraz nie mogę czytać polskich skanów"
"Buu nie stać mnie"
OK, to wszystko już jest, tak więc od teraz same pozytywy i konstruktywne opinie.
Ostatnio zmieniony pn sie 26, 2013 4:08 pm przez Fenek Alfa, łącznie zmieniany 1 raz.
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
Dobrze powiedziane No to skoro standardowe formalności już z głowy , to powiem tylko ,że nie przeszkadza mi ani format ani tytuł i nie mogę się doczekać aż manga znajdzie się na mojej półce . Mówcie co chcecie ,ale to jedna z moich ulubionych serii i od dawna czekam aż ktoś ją w końcu wyda *-*Fenek Alfa pisze:"Buu ta nazwa jezd gópia i za polska, chcem krzaki"
"Buu okropny format"
"Buu dlaczego nie [wstaw tutaj tytuł]"
"Buu teraz nie mogę czytać polskich skanów"
"Buu nie stać mnie"
OK, to wszystko już jest, tak więc od teraz same pozytywy i konstruktywne opinie.
- Carnivall
- Weteran
- Posty: 1331
- Rejestracja: czw maja 23, 2013 8:54 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
- wataken
- nołlife
- Posty: 2518
- Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
- Lokalizacja: Waneko
- Status: Offline
Taki bardziej pewny.Makoto pisze:A ja się chciałem dopytać, czy termin wydania I tomu to jest juz taki bardziej pewny? Czy tez tylko taki ostantacyjny?
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
-
- Status: Offline
- wataken
- nołlife
- Posty: 2518
- Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
- Lokalizacja: Waneko
- Status: Offline
Inne wydawnictwo japońskie, inne materiały, więc w Ścieżkach nie zejdziemy z właściwej... [zakłada okulary przeciwsłoneczne] ścieżki i ucinanych kadrów nie będzietelajel pisze:Ja mam wielką prośbę odnośnie formatu (spokojnie on sam jest w porządku). Nie ucinajcie kadrów! W DD zdarzało się nawet poucinać postacie, miło by było gdyby w Ścieżkach tego nie było.
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
-
- Status: Offline
A może [zdejmuje watakenowi okulary słoneczne i odkłada na półkę sklepową, nieładnie jest kraść] zdecydujecie się pozostać na jedynej właściwej ścieżce tłumaczenia tytułów na język polski? Czy, cytując klasyka, we will say what time will tell?wataken pisze: Inne wydawnictwo japońskie, inne materiały, więc w Ścieżkach nie zejdziemy z właściwej... [zakłada okulary przeciwsłoneczne] ścieżki i ucinanych kadrów nie będzie
- wataken
- nołlife
- Posty: 2518
- Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
- Lokalizacja: Waneko
- Status: Offline
Zanim odpowiem... [zakłada z powrotem okulary słoneczne, moje są, zapłaciłem, paragon mam nawet] No, już lepiej. Jeżeli da się to zrobić tak jak w przypadku Ao Haru zrobić to z fajnym efektem to na pewno będziemy patrzeć na sprawę przychylniejszym okiem, patrząc na to, że na Ścieżki hejty można policzyć na palcach jednej ręki. Tajm łil telFaust pisze:A może [zdejmuje watakenowi okulary słoneczne i odkłada na półkę sklepową, nieładnie jest kraść] zdecydujecie się pozostać na jedynej właściwej ścieżce tłumaczenia tytułów na język polski? Czy, cytując klasyka, we will say what time will tell?wataken pisze: Inne wydawnictwo japońskie, inne materiały, więc w Ścieżkach nie zejdziemy z właściwej... [zakłada okulary przeciwsłoneczne] ścieżki i ucinanych kadrów nie będzie
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
-
- Status: Offline
- Mephisto
- Weteran
- Posty: 1296
- Rejestracja: czw sty 31, 2013 4:01 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
Watakenie, to może jakieś ,,dziękuje" dla partyzantki za wymyślenie tytułu ? Nie było łatwo, a Ty zbierasz pochwały
Za słowami widzę wyłącznie wątpliwości.
https://twitter.com/meurtvolant
https://twitter.com/meurtvolant
- wataken
- nołlife
- Posty: 2518
- Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
- Lokalizacja: Waneko
- Status: Offline
Na panelu na Omakaiu wspominaliśmy, że tytuł był wynikiem wielu godzin pracy naszych i waszych, poza tym jak już będziemy prezentować światu efekt naszych sesji główkowania (czyli okładkę, którą już widzę oczami wyobraźni i jest mega) to nie omieszkam przed całym internetem wystawić Wam jakiejś notki pochwalnej
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
-
- nołlife
- Posty: 2661
- Rejestracja: pn gru 17, 2012 7:33 pm
- Lokalizacja: Skierniewice
- Kontakt:
- Status: Offline
Będę o tym pamiętałwataken pisze:Na panelu na Omakaiu wspominaliśmy, że tytuł był wynikiem wielu godzin pracy naszych i waszych, poza tym jak już będziemy prezentować światu efekt naszych sesji główkowania (czyli okładkę, którą już widzę oczami wyobraźni i jest mega) to nie omieszkam przed całym internetem wystawić Wam jakiejś notki pochwalnej
"Gdy w pobliżu nie ma dźwięku, słychać dźwięk własnego serca"
Mushishi przeł. Radosław Bolałek
Mushishi przeł. Radosław Bolałek
-
- Status: Offline
Wydaje mi się, że nie ma takiego hejtu na tytuł, bo w przewieństwo do Kaichou... Pardon, Służącej, tytuł jest mniej znany najgłośniejszej części fandomu (w końcu Ao/Ścieżki nie mają anime), a i brzmi całkiem ładnie x)
Przeczytałam trochę rozdziałów w skanlacji i doszłam do wniosku, że jednak nie podoba mi się na tyle, by kupować, jednak wierzę na słowo, że będzie miało swoich fanów. Historia z życia wzięta, bez udziwnień, bohaterowie też całkiem znośni. W sumie to najbardziej szojcowe shoujo jakie czytałam @_@ (200% shoujo w shoujo). Tą normalnością przypomina mi w sumie Marsa - tylko dla trochę młodszych czytelników i nie ma aż tylu dram xD (I jednak Mars mi się bardziej podobał).
Powodzenia przy publikacji
Przeczytałam trochę rozdziałów w skanlacji i doszłam do wniosku, że jednak nie podoba mi się na tyle, by kupować, jednak wierzę na słowo, że będzie miało swoich fanów. Historia z życia wzięta, bez udziwnień, bohaterowie też całkiem znośni. W sumie to najbardziej szojcowe shoujo jakie czytałam @_@ (200% shoujo w shoujo). Tą normalnością przypomina mi w sumie Marsa - tylko dla trochę młodszych czytelników i nie ma aż tylu dram xD (I jednak Mars mi się bardziej podobał).
Powodzenia przy publikacji
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 12 gości