Strona 1 z 1

Beast Master - wątek ogólny

: pn sie 19, 2013 4:12 pm
autor: wataken
Jak w tytule, wątek ogólny dotyczący polskiego wydania mangi Beast Master, tu możecie kierować swoje pochwały, uwagi, pomysły i ewentualne zażalenia.

: pn sie 19, 2013 4:57 pm
autor: Flota
Doooobra.... Teraz najważniejsza ostatnio sprawa - tytuł. ??? Beast Master jako tytuł? Podtytuł?

: pn sie 19, 2013 5:12 pm
autor: Ajsza
Pewno jako tytuł.

Nie obcinajcie kadrów jak w DD - taka moja tylko uwaga ;)

Może nie sugerujcie się całkowicie japońskimi okładkami - ten różowy i zielony tytuł wygląda... nieszczególnie.

: pn sie 19, 2013 5:14 pm
autor: Daminox
Z tego co przylukałem na baka-updates to tytuł japoński brzmi jakoś tak: cośpojapońsku Beast Master czyli prawdopodobnie zostanie inglisz.

: pn sie 19, 2013 5:17 pm
autor: wataken
Flota pisze:Doooobra.... Teraz najważniejsza ostatnio sprawa - tytuł. ??? Beast Master jako tytuł? Podtytuł?
Tytuł będzie brzmiał "Beast Master" tak jak w oryginale, nawet na jap. okładkach obok zapisu tytułu po japońsku (oznaczającym nomen omen Beast Master) jest podtytuł... Beast Master, więc sprawa od samego początku była jasna i przejrzysta.
Obrazek

: wt sie 20, 2013 7:21 pm
autor: HeruShi
Bardzo dobrze. Po polsku byłby pewnie jakiś ''Poskramiacz Bestii'' albo inna głupota. Czasami lepiej zostawić po angielsku. Ładniej brzmi, no.

: wt sie 20, 2013 11:13 pm
autor: dejikos
Brzmienie - ulubione słowo młodych otaku. Dostaję wysypki, gdy to czytam.

: wt sie 20, 2013 11:17 pm
autor: Carnivall
dejikos pisze:Brzmienie - ulubione słowo młodych otaku. Dostaję wysypki, gdy to czytam.
^To. Tak bardzo prawda. Wszyscy przeciwni tłumaczeniom czegokolwiek jako pierwszy argument podają "bo po japońsku brzmi lepiej, a po polsku tak głupio"

: wt sie 20, 2013 11:42 pm
autor: Faust
Carnivall pisze: ^To. Tak bardzo prawda. Wszyscy przeciwni tłumaczeniom czegokolwiek jako pierwszy argument podają "bo po japońsku brzmi lepiej, a po polsku tak głupio"
Po prostu trzeba uświadamiać i powtarzać do usranej śmierci, że "Japończykowi wersja japońska też brzmi głupawo, a zmieniać zamierzenia autora to znaczy cenzurować".

Tutaj nie ma problemu. "Beast Master" brzmi zamerykanizowanemu Japończykowi podobnie obcawo i "cool" jak zamerykanizowanemu Polakowi (nawet jeśli angielski jest bardziej zasymilowany z japońskim, niż z polskim) - zostaje w oryginale. My work here is done. I must go.

: śr sie 21, 2013 2:51 pm
autor: Flaria
Przyzwyczaiłam się do tytułu Beast Master, także podoba mi się, że zostanie on w oryginale. Polski podtytuł, jeżeli takowy miałby się pojawić, nie będzie mi zupełnie przeszkadzać także jestem w pełni usatysfakcjonowana.

: pt sie 23, 2013 2:22 am
autor: Wukau
Faust pisze:
Carnivall pisze: ^To. Tak bardzo prawda. Wszyscy przeciwni tłumaczeniom czegokolwiek jako pierwszy argument podają "bo po japońsku brzmi lepiej, a po polsku tak głupio"
Po prostu trzeba uświadamiać i powtarzać do usranej śmierci, że "Japończykowi wersja japońska też brzmi głupawo, a zmieniać zamierzenia autora to znaczy cenzurować".

Tutaj nie ma problemu. "Beast Master" brzmi zamerykanizowanemu Japończykowi podobnie obcawo i "cool" jak zamerykanizowanemu Polakowi (nawet jeśli angielski jest bardziej zasymilowany z japońskim, niż z polskim) - zostaje w oryginale. My work here is done. I must go.
To sa gimby, one nie zrozumieja :(

: pn lis 04, 2013 10:40 am
autor: D.Lilith
Ej, ale tytuł "poskramiacz bestii" BRZMI przekozacko xD Aż szkoda że w tym wypadku stanie po angielsku. I jak wcześniej ktoś wspominał... Zróbcie coś z okładkami. Najlepiej własny projekt od podstaw. Bo te oryginalne są tragiczne.

: pn lis 04, 2013 7:24 pm
autor: Aratar
Z takim tytułem kupiłbym bez wahania :D