Ao No Exorcist - wątek ogólny
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
Ale czepiacie się o ten tytuł. Osobiście mi wszystko jedno.Chociaż milej dla oka wolałbym Ao No Exorcist niż Błękitny Egzorcysta. Przywiązałem się do tej pierwszej wersji przez ten czas kiedy miałem kontakt z tą mangą i anime. Jest dla mnie taka bardziej, hmm...oryginalniejsza. Oraz więcej osób kojarzy "ANE" niż Błękitny Egzorcysta.
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
Ja tam trzymam się zasady "nie oceniaj książki po okładce" i bez względu na to czy tytułem głównym będzie "Blue Exorcist", czy też "Ao No Exorcist" jestem tą mangą zainteresowana i rozważam jej zakup. Wszakże liczy się zawartość.
Chociaż, gdybym już miała w tejże kwestii swoje zdanie wyrazić, to odpowiada mi wersja z japońskim tytułem głównym.
Chociaż, gdybym już miała w tejże kwestii swoje zdanie wyrazić, to odpowiada mi wersja z japońskim tytułem głównym.
- dejikos
- nołlife
- Posty: 2710
- Rejestracja: czw sie 10, 2006 2:04 pm
- Gender:
- Kontakt:
- Status: Offline
Pseudo-japońskim.TejatPrior pisze:Chociaż, gdybym już miała w tejże kwestii swoje zdanie wyrazić, to odpowiada mi wersja z japońskim tytułem głównym.
To potwierdza moją teorię, że nawet gdyby manga miała tytuł "Niebieski ufoludek", fani i tak by ją kupili. Więc po co te wszystkie udziwnienia?TejatPrior pisze:Ja tam trzymam się zasady "nie oceniaj książki po okładce" i bez względu na to czy tytułem głównym będzie "Blue Exorcist", czy też "Ao No Exorcist" jestem tą mangą zainteresowana i rozważam jej zakup.
Twitter * Discord: Dejikos#8562
-
- Adept
- Posty: 265
- Rejestracja: śr lip 26, 2006 3:29 pm
- Lokalizacja: Łódź
- Status: Offline
"Bo fani by mangi nie poznali na półce", przecież to logiczne.dejikos pisze:To potwierdza moją teorię, że nawet gdyby manga miała tytuł "Niebieski ufoludek", fani i tak by ją kupili. Więc po co te wszystkie udziwnienia?
Jeszcze zmiksowanym z angielskim. Cud miód i orzeszki.dejikos pisze:Pseudo-japońskimTejatPrior pisze:Chociaż, gdybym już miała w tejże kwestii swoje zdanie wyrazić, to odpowiada mi wersja z japońskim tytułem głównym.
- Ame
- nołlife
- Posty: 3906
- Rejestracja: ndz gru 04, 2011 3:26 pm
- Gender:
- Status: Offline
- kuras
- Weteran
- Posty: 1455
- Rejestracja: pn cze 06, 2011 2:30 pm
- Lokalizacja: NDM
- Gender:
- Kontakt:
- Status: Offline
Taka jest wola autorki jeśli chodzi o czytanie tych właśnie znaków - obok znaków na futsumashi jest katakaną zapisane exorcist...biB pisze: Jeszcze zmiksowanym z angielskim. Cud miód i orzeszki.
Takie cuda zdarzają się bardzo często w tej mandze, np. nazwy demonów stworzonych przez autorkę zapisane są złożeniami które normalnie nie istnieją to furigana mówi aby czytać je zwykle po angielsku w taki a nie inny sposób.
- dejikos
- nołlife
- Posty: 2710
- Rejestracja: czw sie 10, 2006 2:04 pm
- Gender:
- Kontakt:
- Status: Offline
Kuras - piszcie sobie co chcecie, ma to taki sam sens jak potworek: Ao no Egzorcysta. Zdecydowaliście się na taki tytuł, żeby połechtać ego fanów, w końcu to tak pięknie brzmi. A prawda jest taka, że to nie zwiększy sprzedaży mangi, o czym pisałam powyżej.
Twitter * Discord: Dejikos#8562
-
- Status: Offline
Nie rozumiem dlaczego tak długo ciągnięcie spory o tytuł, który został już ustalony jakiś czas temu... Jednak, jeśli główny tytuł miałby być w naszym ojczystym języku, zapewne byłby to "Niebieski Egzorcysta", a nie "Błękitny Egzorcysta". Powód moim zdaniem dość oczywisty - polskie znaki. Gdyby zdecydowano się na "Błękitnego Egzorcystę", trzeba byłoby wprowadzić zmiany w używanej na okładce czcionce, co oznaczałoby dodatkową, zupełnie niepotrzebną robotę. A nawet nie wiadomo, czy dałoby się zrobić coś takiego (grafikiem nie jestem, więc nie mam co do tego pewności) - jeżeli nie, oznaczałoby to zmianę czcionki na inną, a logicznym jest, że i to wywołałoby oburzenie. Jeśli się mylę, to przepraszam. Jak dla mnie "Błękitny Egzorcysta" brzmi dobrze i nie obraziłabym się gdyby pojawił się na okładce chociażby jako podtytuł - bo według mnie połączenie "Ao no Exorcist" z podtytułem "Blue Exorcist" wygląda śmiesznie.
-
- Status: Offline
-
- Adept
- Posty: 265
- Rejestracja: śr lip 26, 2006 3:29 pm
- Lokalizacja: Łódź
- Status: Offline
To może w ogóle przedrukujmy skany? Robota edytorska już zrobiona, teksty w dymkach, tłumaczenie też odpowiednie i zaakceptowane przez fanów, a zatem poprawne, bo przecież wszyscy je już przeczytali. Wszyscy będą zadowoleni.Ame pisze:Dodam od siebie,że większość polskich fanów czyta polskie skany,które są usuwane zaraz po ogłoszeniu przez wydawnictwo wydania mangi.biB pisze:"Bo fani by mangi nie poznali na półce", przecież to logiczne.
Wykupienie licencji to tylko formalność, a potem czysty zysk.
Serio? Co to za argument? Zgodnie z tym podejściem mielibyśmy w dalszym ciągu shinigami(ch*) strzelających rasenganami i inne potworki w naszych wydaniach. Może wróćmy do zapisywania "po japońsku" odwrotnie imion i nazwisk?
Nie tędy droga.
* nie wiem czy można odmieniać słowa pisane po Świętym Japońsku.
To w takim razie Viz działa wbrew woli autorki wydając pod tytułem "Blue Exorcist"? A Kaze? I inne wydawnictwa w Europie i na świecie też? Twórcy anime także postanowili radykalnie sprzeciwić się jej woli i na materiałach promocyjnych oraz na DVD z serią pojawia się tytuł "Blue Exorcist"? Nawet na kalendarzu wypuszczonym w 2012 roku przez jej własnego wydawcę ten tytuł się pojawił.kuras pisze:Taka jest wola autorki jeśli chodzi o czytanie tych właśnie znaków - obok znaków na futsumashi jest katakaną zapisane exorcist...biB pisze: Jeszcze zmiksowanym z angielskim. Cud miód i orzeszki.
Biedna Kazue Kato, nikt nie szanuje jej woli. Wow, dopiero Waneko stanęło na wysokości zadania i posłuchało głosu fanów-skanów. Znaczy się woli autorki, jak kto woli.
I o ile się nie mylę, to nawet Japończycy (zgodnie z wolą autorki? Wbrew jej? Ciężko mi teraz powiedzieć...) kazali Wam umieścić na okładce tytuł po angielsku.
Ponieważ nie zgadzam(y?) się z tą decyzją. Moim zdaniem tytuł powinien brzmieć "Blue Exorcist" (tak jak wszędzie na świecie) z ewentualnym dopiskiem: (najlepiej) "Błękitny Egzorcysta" lub (jeżeli fani mili by problemy z rozpoznaniem tegoż na półce sklepu) "Ao no Exorcist".Flaria pisze:Nie rozumiem dlaczego tak długo ciągnięcie spory o tytuł, który został już ustalony jakiś czas temu...
I tu się muszę zgodzić, według mnie też
połączenie "Ao no Exorcist" z podtytułem "Blue Exorcist" wygląda śmiesznie.
-
- Status: Offline
- ZenekPsychopata
- Wtajemniczony
- Posty: 837
- Rejestracja: sob lut 09, 2013 8:36 pm
- Lokalizacja: Pas planetoid
- Gender:
- Status: Offline
-
- nołlife
- Posty: 2661
- Rejestracja: pn gru 17, 2012 7:33 pm
- Lokalizacja: Skierniewice
- Kontakt:
- Status: Offline
- ZenekPsychopata
- Wtajemniczony
- Posty: 837
- Rejestracja: sob lut 09, 2013 8:36 pm
- Lokalizacja: Pas planetoid
- Gender:
- Status: Offline
-
- Status: Offline
- wataken
- nołlife
- Posty: 2518
- Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
- Lokalizacja: Waneko
- Status: Offline
Jeżeli kogoś to interesuje to macie tutaj przykładowe strony (a raczej cały pierwszy rozdział) z 1 tomu AnE: http://waneko.pl/ane1/ane1.swf
Co do pytania powyżej to przed premierą nie, może po premierze 1 tomu coś zorganizujemy.
Co do pytania powyżej to przed premierą nie, może po premierze 1 tomu coś zorganizujemy.
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 8 gości