Madoka - wątek ogólny

Forum na temat polskiego wydania mangi "Puella Magi Madoka Magica"
Awatar użytkownika
wataken
nołlife
Posty: 2518
Rejestracja: śr kwie 23, 2003 4:12 am
Lokalizacja: Waneko
Status: Offline

Madoka - wątek ogólny

Post autor: wataken » pn lut 04, 2013 3:29 pm

Miejsce, gdzie możecie zadawać wszelkie pytania odnośnie polskiego wydania tej mangi, od tłumaczenia po... wszystko inne.

/人◕ ‿‿ ◕人\
Ostatnio zmieniony pn lut 04, 2013 3:49 pm przez wataken, łącznie zmieniany 1 raz.
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.

http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg

Awatar użytkownika
Katori
Weteran
Posty: 1285
Rejestracja: pt kwie 08, 2011 10:21 am
Lokalizacja: Austria
Gender:
Status: Offline

Post autor: Katori » pn lut 04, 2013 3:31 pm

Obwoluta będzie błyszcząca? Mam nadzieję, że zrobicie logo podobne do Yen Pressu, tzn. samo "Puella Magi Madoka Magica".
A poza tym, jeśli seria się sprzeda, to myśleliście nad wydaniem Mahou Shoujo Oriko Magica i Mahou Shoujo Kazumi Magica?
I jeszcze jedno - na grzbietach zostaną obrazki z postaciami?
Ostatnio zmieniony pn lut 04, 2013 4:40 pm przez Katori, łącznie zmieniany 2 razy.

OgóreKiszony
Status: Offline

Post autor: OgóreKiszony » pn lut 04, 2013 3:32 pm

Przypuśćmy, że Madoka okaże się wielkim hiciorem na naszym rynku, ludzie wykupią cały pierwszy nakład, dodruk, dodruk dodruków itd. Czy w takim wypadku istniałaby szansa na wydanie spin-offu Madoki? (Mahou Shoujo Madoka★Magica: The Different Story)

EDIT:
Ah, jeszcze Oriko, ale i tak zostałem wyprzedzony :D

MelodyChan
Status: Offline

Post autor: MelodyChan » pn lut 04, 2013 3:37 pm

Mam nadzieję ze imiona nie będą zmiękczane (Madoka-Chan - Madokuś [?]). Te "chan, kun, san" zostaną czy będą zwykłe imiona?

Chrno
Status: Offline

Post autor: Chrno » pn lut 04, 2013 3:41 pm

Jakoś odmieniać jednak by wypadało ;p

Dahlia
Status: Offline

Post autor: Dahlia » pn lut 04, 2013 3:46 pm

Katori pisze:Obwoluta będzie błyszcząca?
dołączam się do pytania, fajna byłaby błyszcząca :>

Chrno
Status: Offline

Post autor: Chrno » pn lut 04, 2013 3:49 pm

Mi się podobają takie matowe obwoluty jak ma Pandora ale nei wiem czy pasowało by to do kolorowej okładki Madoki

Awatar użytkownika
zandam
Moderator
Posty: 3063
Rejestracja: czw kwie 24, 2003 8:13 pm
Lokalizacja: Wronki
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: zandam » pn lut 04, 2013 3:57 pm

Póki nie będę musiała znosić żadnych -chanów i -kunów, to tomiki kupię. :wink:

Dahlia
Status: Offline

Post autor: Dahlia » pn lut 04, 2013 3:57 pm

Chrno pisze:Mi się podobają takie matowe obwoluty jak ma Pandora ale nei wiem czy pasowało by to do kolorowej okładki Madoki
fani uparli się, by jasne obwoluty Pandory były matowe i nie za fajnie się prezentują... wolałabym więc w tym przypadku błyszczącą

GrisznakIW
Status: Offline

Post autor: GrisznakIW » pn lut 04, 2013 3:58 pm

Katori pisze:Obwoluta będzie błyszcząca? Mam nadzieję, że zrobicie logo podobne do Yen Pressu, tzn. samo "Puella Magi Madoka Magica". A poza tym, jeśli seria się sprzeda, to myśleliście nad wydaniem Mahou Shoujo Oriko Magica i Mahou Shoujo Kazumi Magica?
Byłoby super. Pozostaje mieć nadzieję.
Co do imion, sam tutaj mam mieszane uczucia, bo zmiękczenia imion w innych niż polskim językach brzmią dziwnie (Madokuś, Homurcia, Sayaczka, Mamiś, Kyokusia?), ale dodawanie w polskim języków "sanów", "chanów" itd też mnie nie przekonuje. Osobiście zostawiłbym imiona bez zmian.

Marei
nołlife
Posty: 2216
Rejestracja: czw sie 09, 2007 12:56 pm
Status: Offline

Post autor: Marei » pn lut 04, 2013 4:25 pm

Dahlia pisze:
Chrno pisze:Mi się podobają takie matowe obwoluty jak ma Pandora ale nei wiem czy pasowało by to do kolorowej okładki Madoki
fani uparli się, by jasne obwoluty Pandory były matowe i nie za fajnie się prezentują... wolałabym więc w tym przypadku błyszczącą
Akurat wydanie Pandory jest świetne, jedno z lepszych wydań Waneko. Matowa obwoluta wydaje się jakby elegantsza, schludniejsza (przynajmniej w moim odczuciu). Ogólnie nie zwracam na to uwagi, chociaż w NHK jakoś dziwnie przeszkadza mi ta błyszcząca obwoluta, nie wiem czemu.

Lilka
Status: Offline

Post autor: Lilka » pn lut 04, 2013 4:27 pm

Albo zostawić -chany i inne pochodne, albo dawać bez. Żadnych kretyńskich zdrobnień poproszę. Chociaż pewnie kupię tak czy siak, jak tylko zbiorę dużą ilość polskich pieniążków na koncie i będę się wybierać do kraju (pocztą przesyłać to zdzierstwo).

Dahlia
Status: Offline

Post autor: Dahlia » pn lut 04, 2013 4:30 pm

Marei pisze:w NHK jakoś dziwnie przeszkadza mi ta błyszcząca obwoluta, nie wiem czemu
pewnie kwestia gustu

yuinyan
Status: Offline

Post autor: yuinyan » pn lut 04, 2013 4:31 pm

Też mam nadzieję, że wydacie dodatkowo The Different Story - śliczna manga i idealne uzupełnienie całej historii :)

yuinyan
Status: Offline

Post autor: yuinyan » pn lut 04, 2013 4:34 pm

Lilka pisze:Albo zostawić -chany i inne pochodne, albo dawać bez. Żadnych kretyńskich zdrobnień poproszę.
Ogólnie to na początku jest scena, gdzie dziewczyny (Madoka i Homura) się poznają i mówią, jak powinny się do siebie zwracać ;p Więc ciężko będzie to zrobić bez dodania -chan, bo wtedy scenka będzie trochę bez sensu XD No, ale liczę, że tłumacz jakoś sobie z tym poradzi :)

Lilka
Status: Offline

Post autor: Lilka » pn lut 04, 2013 4:37 pm

yuinyan pisze:Więc ciężko będzie to zrobić bez dodania -chan,
Zaczynają od mówienia sobie po nazwisku (w japońskiej szkole to norma, że uczniowie mówią do siebie po nazwisku), a potem przechodzą na imię. Da się rozwiązać :)

Grey
nołlife
Posty: 4340
Rejestracja: ndz sie 15, 2010 11:52 am
Status: Offline

Post autor: Grey » pn lut 04, 2013 4:38 pm

Pytanie: Czy Madoka będzie w jakiś sposób cenzurowana?
Co do sugestii: bez kretyńskich zdrobnień proszę, one z imionami niepolskimi wyglądają ohydnie. Już bym te wszystkie chany pozostawiał no ale to już nie moja decyzja.

yuinyan
Status: Offline

Post autor: yuinyan » pn lut 04, 2013 4:41 pm

Lilka pisze:
yuinyan pisze:Więc ciężko będzie to zrobić bez dodania -chan,
Zaczynają od mówienia sobie po nazwisku (w japońskiej szkole to norma, że uczniowie mówią do siebie po nazwisku), a potem przechodzą na imię. Da się rozwiązać :)
No niby, ale tak czy inaczej przydałoby się jakieś mini wyjaśnienie z boku, bo mangę chciałabym też dać 'niewtajemniczonym' znajomym :)

Lilka
Status: Offline

Post autor: Lilka » pn lut 04, 2013 4:49 pm

Jak dasz mangę z kunami i chanami to też trzeba to niewtajemniczonym tłumaczyć, więc... :)

GrisznakIW
Status: Offline

Post autor: GrisznakIW » pn lut 04, 2013 4:49 pm

Pytanie: Czy Madoka będzie w jakiś sposób cenzurowana?
A co tyś chciał tam cenzurować?
Już bym te wszystkie chany pozostawiał no ale to już nie moja decyzja.
Kończę właśnie czytać "Hatsukoi Limited", w którym nie ma chanów, sanów i kunów, a wszystko brzmi bardzo naturalnie.

ODPOWIEDZ

Wróć do „"Puella Magi Madoka Magica"”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość