Sword Art Online

Forum poświęcone wydawnictwu Kotori, wydawanym przez nie tytułom, itp, itd...
ODPOWIEDZ
Awatar użytkownika
Meliona
nołlife
Posty: 3925
Rejestracja: wt sty 01, 2013 2:10 pm
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Sword Art Online

Post autor: Meliona » czw lis 06, 2014 6:37 pm

Ostatnio zmieniony czw lis 06, 2014 6:53 pm przez Meliona, łącznie zmieniany 2 razy.
Obrazek

Awatar użytkownika
Ame
nołlife
Posty: 3906
Rejestracja: ndz gru 04, 2011 3:26 pm
Gender:
Status: Offline

Post autor: Ame » czw lis 06, 2014 6:47 pm

Jednak nie kupię.Dowiedziałam się,że kuzynka zamierza kupić :D

Fenek Alfa
Status: Offline

Post autor: Fenek Alfa » czw lis 06, 2014 7:19 pm

Po przeczytaniu próbki mam mieszane uczucia, ale raczej kupię przynajmniej 1. tom.

Awatar użytkownika
vishaad
Weteran
Posty: 1139
Rejestracja: pn lut 24, 2014 4:11 pm
Gender:
Status: Offline

Post autor: vishaad » czw lis 06, 2014 7:36 pm

Zaraz za okładką jest strona numer 10 - co znajduje się na wcześniejszych? Obrazki?

Grey
nołlife
Posty: 4340
Rejestracja: ndz sie 15, 2010 11:52 am
Status: Offline

Post autor: Grey » czw lis 06, 2014 7:45 pm

vishaad, generalnie na początku zawsze jest kilka kolorowych obrazków. A skoro ilość kolorowych stron wynosi 8... odpowiedź sama się nasuwa :P
Fragment zacząłem czytać. Wiem, że fanowskie i YPowskie tłumaczenie jest wierne hehe. Pewnie jutro przeczytam całość udostępnionego fragmentu, ale już i tak zakupiłem 4 pierwsze tomy i przekonam się na całości xD generalnie ciągle jestem spokojny o jakość ^^

EDIT: haha ten przypis co to jest MMORPG xD xD xD miszczostfoo xD
EDIT 2: ło rany... już nie jestem taki spokojny... bułat w ręce lizardmana - spoko, ale bułat jako skill to zbyt wąskie określenie. Strzepnąć miecz. Myslałem, że strzepnąć to se można każdy wie co xD "podbijanie" że levelowanie/expienie? spoko (ironia rzecz jasna) xD As Pik... ambitny symbol, nie mam pojęcia o co chodzi....
"Wstałem rozbawiony" a kiedy on leżał?
Boże 4 strony i tyle wątpliwości... to chyba jednak wolę wersję YP z ich kiepskimi i niszczącymi się od samego istnienia okładkami.
EDIT 3: o, w rozdziale 2 mamy już szablę, co jest prawidłowym, ogólnym określeniem. Jednym słowem do tłumaczenia wdarł się błąd nie bronioznawczy, lecz logiczny. Skill używany przez lizardmana jest skillem szabli, a że bułat też jest szablą, mozna używać go także bułatem.
Nie... znowu ten bułat. A tak się na początku ucieszyłem, że tłumaczka używa specjalistycznego słownictwa. Jak widać nie wie, co ono oznacza... Niestety polski język wykształcił dla tego rodzaju broni białej bardzo konkretną nazwę. Nazywanie bułatem tego, co Anglik nazwie ogólnie "zakrzywionym mieczem" jest po prostu błędne. A dla kogoś z historycznym zacięciem to wręcz bije po oczach...
Ostatnio zmieniony czw lis 06, 2014 8:12 pm przez Grey, łącznie zmieniany 2 razy.

Awatar użytkownika
miaka88
nołlife
Posty: 3831
Rejestracja: śr wrz 24, 2008 8:51 pm
Status: Offline

Post autor: miaka88 » czw lis 06, 2014 8:04 pm

Jeee wreszcie =D>

*skacze do góry* Okładka super, przykładowych stron nie czytałam (po co przyjemność sobie psuc) ale patrząc na grzbiet i ilość stron będzie grubiutko.
Obrazek

Awatar użytkownika
Alzea
Weteran
Posty: 1379
Rejestracja: wt kwie 09, 2013 11:46 am
Gender:
Status: Offline

Post autor: Alzea » czw lis 06, 2014 9:03 pm

Grey pisze:"podbijanie" że levelowanie/expienie? spoko
Jako osoba bawiąca sie w mmorpg od kilku lat padłam, znaczy nie no, to jest tłumaczenie, ale przez całą swoją karierę nigdy się z określeniem takim nie spotkałam, wbić/bic poziom szybciej, jakoś tak z perspektywy gracza mocno nienaturalne :P

majo
Adept
Posty: 219
Rejestracja: ndz cze 01, 2014 9:48 am
Status: Offline

Post autor: majo » czw lis 06, 2014 9:14 pm

Grey pisze:Wstałem rozbawiony" a kiedy on leżał?
Może to do tego "po powrocie do kryjówki i krótkim odpoczynku" na początku strony?

kolora
Status: Offline

Post autor: kolora » czw lis 06, 2014 9:26 pm

majo pisze:
Grey pisze:Wstałem rozbawiony" a kiedy on leżał?
Może to do tego "po powrocie do kryjówki i krótkim odpoczynku" na początku strony?
Jak widać czytanie ze zrozumieniem macie na niskim levelu. Skoro on wcześniej siedział pod ścianą, to musiał wstać.

Awatar użytkownika
Carnivall
Weteran
Posty: 1331
Rejestracja: czw maja 23, 2013 8:54 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Carnivall » czw lis 06, 2014 9:39 pm

Pewnie, siedział to w stał, tu nie ma wątpliwości, ale na tej samej stronie jest literówka - "bezustanne" zamiast "bezustannie" (nie chce mi się już szukać, źle mi się klika teraz).

Rabbit D
Status: Offline

Post autor: Rabbit D » czw lis 06, 2014 9:51 pm

Carnivall pisze: "bezustanne"
To nie jest literówka, oczywiście zależy od kontekstu (którego nie znam), ale słowo samo w sobie jest poprawne.

Grey
nołlife
Posty: 4340
Rejestracja: ndz sie 15, 2010 11:52 am
Status: Offline

Post autor: Grey » czw lis 06, 2014 10:01 pm

kolora pisze:
majo pisze:
Grey pisze:Wstałem rozbawiony" a kiedy on leżał?
Może to do tego "po powrocie do kryjówki i krótkim odpoczynku" na początku strony?
Jak widać czytanie ze zrozumieniem macie na niskim levelu. Skoro on wcześniej siedział pod ścianą, to musiał wstać.
Rzeczywiście, zwracam honor xD widać wszedłem w krzywdzący tryb wyszukiwania błędów na siłę i węszenia za spiskiem. Co w sumie niestety było uzasadnione... xD

Awatar użytkownika
Hachi1973
Adept
Posty: 171
Rejestracja: wt wrz 18, 2012 11:40 pm
Status: Offline

Post autor: Hachi1973 » czw lis 06, 2014 10:13 pm

Grey pisze: Strzepnąć miecz. Myslałem, że strzepnąć to se można każdy wie co xD
Jak widać nie tylko to :) Chodzi o specyficzny sposób chowania broni siecznych przez Japończyków. Żebyś wiedział o co chodzi (i jakie w tym zdaniu było zamierzenie autora) obejrzyj końcówkę tego filmiku:

https://www.youtube.com/watch?v=OAm4fmrh2b4

Jeśli masz lepsze określenie na ten ruch, to dawaj :)

Awatar użytkownika
Carnivall
Weteran
Posty: 1331
Rejestracja: czw maja 23, 2013 8:54 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Carnivall » czw lis 06, 2014 10:21 pm

Rabbit D pisze:
Carnivall pisze: "bezustanne"
To nie jest literówka, oczywiście zależy od kontekstu (którego nie znam), ale słowo samo w sobie jest poprawne.
To że słowo istnieje nie znaczy, że pasuje do kontekstu. Skoro brakuje literki to zakładam, że literówka a nie pomyłka.

Rabbit D
Status: Offline

Post autor: Rabbit D » czw lis 06, 2014 10:30 pm

Carnivall pisze:To że słowo istnieje nie znaczy, że pasuje do kontekstu.
Dlatego napisałem, że nie znam kontekstu :P a jako, że jestem GrammarNazi musiałem zwrócić uwagę :)

Awatar użytkownika
Carnivall
Weteran
Posty: 1331
Rejestracja: czw maja 23, 2013 8:54 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Carnivall » czw lis 06, 2014 10:34 pm

Rabbit D pisze:
Carnivall pisze:To że słowo istnieje nie znaczy, że pasuje do kontekstu.
Dlatego napisałem, że nie znam kontekstu :P a jako, że jestem GrammarNazi musiałem zwrócić uwagę :)
A ja tylko wyjaśniam, że wzięłam to pod uwagę (tzn. poprawność samego słowa).

Skoro już jestem i dałam radę przeczytać cały fragment a nie tylko do strony czternastej, to przy okazji powiem, że w sumie spodziewałam się, że będzie gorzej. Całkiem przyjemnie się czyta. Mimo wszystko zanim zdecyduję się, czy chciałabym tę książkę kupić, wolałabym przeczytać najpierw cały tomik.

Mixik
Status: Offline

Post autor: Mixik » pt lis 07, 2014 1:22 am

Ame pisze:Jednak nie kupię.Dowiedziałam się,że kuzynka zamierza kupić :D
Jak przyjaciółka nabędzie to też się nie skuszę. :D
Fragmentu nie chciało mi się czytać, wolę zaczekać na pełne wydanie i wtedy się wypowiem.

Faust
Status: Offline

Post autor: Faust » pt lis 07, 2014 3:27 am

Hachi1973 pisze: Jak widać nie tylko to :) Chodzi o specyficzny sposób chowania broni siecznych przez Japończyków.
No tylko chiburi/chiburui, (bo domyślam się, że o nie chodzi) w polskiej nomenklaturze to chyba "strzepnięcie krwi". Niby krwi w MMO nie ma, ale z drugiej strony sam ruch jest pozbawiony tego sensu i jest bardziej symboliczny.
Bo strzepnięcie miecza chyba faktycznie za mocno wpasowuje się w profil wydawnictwa. Może to taki zabieg, żeby utrzymać przy sobie stałe klientki? :) i jak doczekamy się normalnej mangi, to edytorki kreatywnie dorysują parę gawronów wysiadujących jajka? :)
Alzea pisze:
Grey pisze:"podbijanie" że levelowanie/expienie? spoko
Jako osoba bawiąca sie w mmorpg od kilku lat padłam, znaczy nie no, to jest tłumaczenie, ale przez całą swoją karierę nigdy się z określeniem takim nie spotkałam, wbić/bic poziom szybciej, jakoś tak z perspektywy gracza mocno nienaturalne :P
Czuję się głęboko rozczarowany społecznością graczy. Post Azlei wisi już 6 godzin, powinno tu już być z 5 wirtualnych pierścionków, listów miłosnych i wizji wspólnego życia aż się dziewczyna nie zestarzeje. Jak zawsze, kiedy w internecie jakaś samica nieopatrznie się przyzna.

Grey
nołlife
Posty: 4340
Rejestracja: ndz sie 15, 2010 11:52 am
Status: Offline

Post autor: Grey » pt lis 07, 2014 7:15 am

Hachi1973 pisze:
Grey pisze: Strzepnąć miecz. Myslałem, że strzepnąć to se można każdy wie co xD
Jak widać nie tylko to :) Chodzi o specyficzny sposób chowania broni siecznych przez Japończyków. Żebyś wiedział o co chodzi (i jakie w tym zdaniu było zamierzenie autora) obejrzyj końcówkę tego filmiku:

https://www.youtube.com/watch?v=OAm4fmrh2b4

Jeśli masz lepsze określenie na ten ruch, to dawaj :)
Myślałem, że to strzepnięcie krwi z miecza/ostrza.
Do tej pory byłem naiwnie pewny, że tłumacz musi znać język polski, czytać trochę książek dla treningu i robic research, gdy wchodzi w dziedzinę, na której się nie zna. Jak widac, myliłem się. To takie bijące po oczach drobne nieścisłości, których nie jestem w stanie wybaczyć tłumaczącym z angielskiego gimbusom. A co dopiero normalnemu wydawałoby się wydawnictwu... Może znajdziemy tam jeszcze tekst "nie mogę temu pomóc" (can't help it) ? xD
No i ten bułat... ten bułat... rany boskie...
"Samochody jakich marek masz w garażu?"
"1.Mercedes
2.BMW.
3. 1.9 TDI"
... ... ...
Faust pisze: Czuję się głęboko rozczarowany społecznością graczy. Post Azlei wisi już 6 godzin, powinno tu już być z 5 wirtualnych pierścionków, listów miłosnych i wizji wspólnego życia aż się dziewczyna nie zestarzeje. Jak zawsze, kiedy w internecie jakaś samica nieopatrznie się przyzna.
Azlea, wyjdziesz za mnie? ;)

Awatar użytkownika
miaka88
nołlife
Posty: 3831
Rejestracja: śr wrz 24, 2008 8:51 pm
Status: Offline

Post autor: miaka88 » pt lis 07, 2014 8:28 am

Grey pisze: Azlea, wyjdziesz za mnie? ;)
To kiedy ślub i wesele? Zaproście całe forum! Wszyscy będą świętowac! Skoro w SAO mogli to i wy możecie :P
Obrazek

ODPOWIEDZ

Wróć do „Kotori”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 7 gości