Kagen no Tsuki - wątek ogólny

Wątek dotyczący wszystkiego związanego z Kagen no Tsuki autorstwa Ai Yazawy.
ODPOWIEDZ
Ayaram
Status: Offline

Post autor: Ayaram » ndz sie 19, 2012 3:07 pm

+ dla tłumaczenia tytułu.

shaneL
Status: Offline

Post autor: shaneL » ndz sie 19, 2012 8:07 pm

tytuł na okładce będzie zapewne w dwóch językach - lepiej po prostu zostawić Kagen no tsuki a wewnątrz dopisać coś jeszcze - ang czy pl tłumaczenie jak już

mid29
Status: Offline

Post autor: mid29 » ndz sie 19, 2012 8:58 pm

Ja jestem za tytułem oryginalnym. Po prostu tak mi się podoba i tyle 8-)

Awatar użytkownika
Katori
Weteran
Posty: 1285
Rejestracja: pt kwie 08, 2011 10:21 am
Lokalizacja: Austria
Gender:
Status: Offline

Post autor: Katori » ndz sie 19, 2012 9:42 pm

Tak, jak ktoś już powiedział - skoro to manga w języku polskim, a tytuł łatwo i ładnie przetłumaczyć, to powinno być tak zrobione. Mam takie samo zdanie, jak Ayaram.

Awatar użytkownika
Ajsza
Fanatyk
Posty: 1732
Rejestracja: pt maja 25, 2012 10:30 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Ajsza » ndz sie 19, 2012 10:10 pm

Mi tam tytuł obojętny. Może zostać Kagen no Tsuki.
Obrazek

Nyuu Manga - nowe mangi, manhwy, manhuy, animangi, light novele, artbooki, guidebooki i inne dobrocie od naszych wspaniałych polskich i amerykańskich wydawców

Marei
nołlife
Posty: 2216
Rejestracja: czw sie 09, 2007 12:56 pm
Status: Offline

Post autor: Marei » ndz sie 19, 2012 10:24 pm

Zainteresowało mnie to nowe wydanie, więc chwilę pogrzebałem w necie i znalazłem okładki drugiego i pierwszego tomu drugiego wydania w lepszej jakości. Tak w ramach dodatkowej inspiracji przy tworzeniu polskiej okładki :wink:

Co ciekawe, wydanie to ma twardą okładkę i większy format.

Quithe
Status: Offline

Post autor: Quithe » ndz sie 19, 2012 11:25 pm

Marei wygrzebała fajne okładki, w przeciwieństwie do tych poprzednich.

Marei
nołlife
Posty: 2216
Rejestracja: czw sie 09, 2007 12:56 pm
Status: Offline

Post autor: Marei » pn sie 20, 2012 12:17 am

Wygrzebał, ale miło, że ktoś docenia :twisted:

Quithe
Status: Offline

Post autor: Quithe » pn sie 20, 2012 12:45 am

Spoko, prze pana, jestem przy trzecim piwie i jest późno, można mi wybaczyć :P

Sledziu_w
Status: Offline

Post autor: Sledziu_w » pn sie 20, 2012 1:01 am

Piłeś, nie pisz!

Awatar użytkownika
zandam
Moderator
Posty: 3063
Rejestracja: czw kwie 24, 2003 8:13 pm
Lokalizacja: Wronki
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: zandam » pn sie 20, 2012 12:44 pm

A ja dalej preferuję hiszpańską. Te przedstawione przez Marei'a przypominają klimatem "Kwiaty na Poddaszu"... XD

D.Lilith
Status: Offline

Post autor: D.Lilith » pn sie 20, 2012 6:31 pm

mi się najbardziej podobają te podlinkowane przez Marei.

Awatar użytkownika
Ajsza
Fanatyk
Posty: 1732
Rejestracja: pt maja 25, 2012 10:30 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Ajsza » pn sie 20, 2012 8:20 pm

Przy pierwszym tomiku Kagen jest już nazwisko tłumacza: Jola Pchełka Dereń. To chyba debiutantka? Debiuty to zawsze strach...
Obrazek

Nyuu Manga - nowe mangi, manhwy, manhuy, animangi, light novele, artbooki, guidebooki i inne dobrocie od naszych wspaniałych polskich i amerykańskich wydawców

Quithe
Status: Offline

Post autor: Quithe » pn sie 20, 2012 8:46 pm

Czyli nie wyrabiają z obecnym składem.

OgóreKiszony
Status: Offline

Post autor: OgóreKiszony » pn sie 20, 2012 9:02 pm

Ajsza pisze:Przy pierwszym tomiku Kagen jest już nazwisko tłumacza: Jola Pchełka Dereń. To chyba debiutantka? Debiuty to zawsze strach...
Miałem pytać skąd ta informacja ale wpadłem na to, żeby kliknąć na znak zapytania... sprytnie ukryte :P

Awatar użytkownika
zandam
Moderator
Posty: 3063
Rejestracja: czw kwie 24, 2003 8:13 pm
Lokalizacja: Wronki
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: zandam » pn sie 20, 2012 10:34 pm

Ajsza pisze:Przy pierwszym tomiku Kagen jest już nazwisko tłumacza: Jola Pchełka Dereń. To chyba debiutantka? Debiuty to zawsze strach...
Jest w grupie skanlacyjnej Manga Journey, więc już teraz można powiedzieć, że nie będzie tak źle, jak z tłumaczeniem Yumegari.
Myślę, że może nas miło zaskoczyć, więc pozostaje poczekać do grudnia i się przekonać. :P

Awatar użytkownika
Ajsza
Fanatyk
Posty: 1732
Rejestracja: pt maja 25, 2012 10:30 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Ajsza » pn sie 20, 2012 10:42 pm

o.0 To chyba jakiś nowy trend, że osoby związane ze skanlacjami zaczynają grzebać się też w legalnych sprawach...
Obrazek

Nyuu Manga - nowe mangi, manhwy, manhuy, animangi, light novele, artbooki, guidebooki i inne dobrocie od naszych wspaniałych polskich i amerykańskich wydawców

Lilka
Status: Offline

Post autor: Lilka » pn sie 20, 2012 11:28 pm

A co, jest jakiś przepis, że osoby związane ze skanlacjami nie mogą robić niczego legalnego? :P

Quithe
Status: Offline

Post autor: Quithe » pn sie 20, 2012 11:30 pm

Nowy, nie nowy. Tuż przed końcem Anime Gate fansuberzy brali udział w pracach nad napisami. Kilka osób amatorsko tłumaczących filmy przeszło na opcję pro. W Stanach fansuberzy tłumaczyli do oficjalnych wydań.
Trend jest dość naturalny.

OgóreKiszony
Status: Offline

Post autor: OgóreKiszony » wt sie 21, 2012 1:53 am

Z GitSem (anime) chyba też taka akcja była, dobrze kojarzę :P? W sumie fajna sprawa, o ile są to osoby które się na tym znają i ich głównym narzędziem jest znajomość języka, a nie google translator.

ODPOWIEDZ

Wróć do „"Kagen no Tsuki"”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość