Battle Royale - wątek ogólny
- ninna
- nołlife
- Posty: 2963
- Rejestracja: pt wrz 15, 2006 6:19 pm
- Lokalizacja: Kutno
- Status: Offline
Tom szósty nie wniósł za wiele nowego do historii. Natomiast tom siódmy... Przeczytałam go wczoraj (prezent na Dzień Kobiet ) i nadal jestem w szoku. Zdecydowanie najlepszy tom ze wszystkich, które jak dotąd wyszły. I w moim odczuciu najsmutniejszy. Poczułam autentyczny żal, bo bardzo polubiłam te postacie...
Kurde! Niech ktoś sprzątnie Kiriyamę! Nie rozumiem tylko jednego: jak on strzela to musi kogoś trafić. Jak strzelają do niego - unika kul. Dla mnie to strasznie nierealne (taki syndrom hollywoodzkich superherosów ). Rozumiem, że jest inteligentny, porządnie uzbrojony i "ma dobrego cela" ale przecież nie jest ze stali.
Tłumaczenie jak zwykle trzyma poziom. Zauważyłam tylko kilka brakujących spacji i dziwnie mi brzmi słowo "skurwysynie" (nie powinno być "skurwysynu"?).
I jeszcze jedno: niekiedy zdarza się niekonsekwencja w pisowni imion i nazwisk (tzn. w "spisie" na końcu stosują jeden rodzaj zapisu, w komiksie już inny). Przykład: na końcu rozdziału 52 mamy "Tsukioka Shou", a w "spisie" "Sho Tsukikoka". To nie jedyny taki przypadek i to akurat razi .
Kurde! Niech ktoś sprzątnie Kiriyamę! Nie rozumiem tylko jednego: jak on strzela to musi kogoś trafić. Jak strzelają do niego - unika kul. Dla mnie to strasznie nierealne (taki syndrom hollywoodzkich superherosów ). Rozumiem, że jest inteligentny, porządnie uzbrojony i "ma dobrego cela" ale przecież nie jest ze stali.
Tłumaczenie jak zwykle trzyma poziom. Zauważyłam tylko kilka brakujących spacji i dziwnie mi brzmi słowo "skurwysynie" (nie powinno być "skurwysynu"?).
I jeszcze jedno: niekiedy zdarza się niekonsekwencja w pisowni imion i nazwisk (tzn. w "spisie" na końcu stosują jeden rodzaj zapisu, w komiksie już inny). Przykład: na końcu rozdziału 52 mamy "Tsukioka Shou", a w "spisie" "Sho Tsukikoka". To nie jedyny taki przypadek i to akurat razi .
-
- Status: Offline
Jeśli pojawiło się w kontekście wyzwiska, to powinno być "(ty) skurwysynu", a jeśli w miejscowniku (o kim, o czym) to będzie "skurwysynie". Wystarczy odrzucić "skurwy" i mamy słowo "syn", co do którego nie ma już wątpliwości (woła się "synu" a nie "synie" )dziwnie mi brzmi słowo "skurwysynie" (nie powinno być "skurwysynu"?).
-
- Status: Offline
-
- Adept
- Posty: 126
- Rejestracja: wt lut 05, 2013 1:01 pm
- Status: Offline
Obie formy są poprawne, chociaż nie kojarzę żebym się kiedyś spotkał w wołaczu z formą "skurwysynu".
-
- Status: Offline
-
- nołlife
- Posty: 2661
- Rejestracja: pn gru 17, 2012 7:33 pm
- Lokalizacja: Skierniewice
- Kontakt:
- Status: Offline
- Madoka
- Moderator
- Posty: 3265
- Rejestracja: śr sie 13, 2003 1:41 pm
- Lokalizacja: Szczecin
- Gender:
- Kontakt:
- Status: Offline
Przeczytałam jakiś czas temu tom siódmy. Jedyny komentarz jaki mi się nasuwa do głowy to "T________T Nieeeeeeeeee, Why?".
Ogólnie cała walka była nierealna. Jak to określił mój chłopak: "Walka Rolanda z cholernym Kapitanem Ameryką".ninna pisze:Kurde! Niech ktoś sprzątnie Kiriyamę! Nie rozumiem tylko jednego: jak on strzela to musi kogoś trafić. Jak strzelają do niego - unika kul. Dla mnie to strasznie nierealne (taki syndrom hollywoodzkich superherosów ). Rozumiem, że jest inteligentny, porządnie uzbrojony i "ma dobrego cela" ale przecież nie jest ze stali
"My shadows the only one that walks beside me
My shallow hearts the only thing that's beating
Sometimes I wish someone out there will find me
Till then I'll walk alone "
GG:5144161
My shallow hearts the only thing that's beating
Sometimes I wish someone out there will find me
Till then I'll walk alone "
GG:5144161
-
- Status: Offline
-
- Adept
- Posty: 396
- Rejestracja: pt lis 14, 2003 2:27 pm
- Lokalizacja: Warszawa
- Status: Offline
Jak na mój gust właśnie to jego przekoksowanie mocno zaszkodziło każdej z nim akcji aż do samego końca (by nie spoilerować nie wspomnę, czy mam na myśli koniec mangi czy Kiriyamy ).Wukau pisze:Może i rzeczywiście kiriyama jest za hmm "silny". Ale zapewne robią z niego takiego koksa, żeby potem była z nim jakaś ciekawa akcja.
Nienormalnymi rządzą nienormalne prawa.
-
- Status: Offline
- ninna
- nołlife
- Posty: 2963
- Rejestracja: pt wrz 15, 2006 6:19 pm
- Lokalizacja: Kutno
- Status: Offline
urban, tak, BR przeszło w tryb trzymiesięczny. Cytaty ze strony Waneko:
Battle Royale przechodzi na tryb trzymiesięczny, co oznacza, że kolejny, ósmy, tom trafi do sprzedaży nie w maju, jak to było wstępnie planowane, ale w czerwcu, tom 9 zaś we wrześniu tego roku. Ta zmiana spowodowana jest słabymi wynikami sprzedaży które nie pozwalają na utrzymanie tej serii jako dwumiesięcznika.
Uprzedzając pytanie: Battle Royale na 100% będzie przez nas dokończony, nie wyobrażamy sobie nawet sytuacji, że mielibyśmy przerwać tą serię i pozostawić jej fanów bez możliwości poznania zakończenia. Nie zmieni się też cena, format ani sposób wydania.
Dodatkowo, od 8 tomu seria Battle Royale nie będzie już dostępna do kupienia w salonach sieci Empik, nic jednak nie zmieni się w kwestii dostępności tej mangi w Matrasach czy sklepach komiksowych i internetowych takich jak np. Komikslandia, Gildia, Yatta czy Komiksiarnia.
-
- Status: Offline
-
- nołlife
- Posty: 2661
- Rejestracja: pn gru 17, 2012 7:33 pm
- Lokalizacja: Skierniewice
- Kontakt:
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- nołlife
- Posty: 2661
- Rejestracja: pn gru 17, 2012 7:33 pm
- Lokalizacja: Skierniewice
- Kontakt:
- Status: Offline
Kiedyś Hanami gdy ktoś im zarzucił, że Pluto dobrze się sprzedaje(info na podstawie podobnego zestawienia) odpowiedziało, że Gildia to sklep, w którym zaopatrują się starsi odbiorcy, którzy są głównym odbiorcą ich mang co zdaje się być prawdą.
"Gdy w pobliżu nie ma dźwięku, słychać dźwięk własnego serca"
Mushishi przeł. Radosław Bolałek
Mushishi przeł. Radosław Bolałek
- ninna
- nołlife
- Posty: 2963
- Rejestracja: pt wrz 15, 2006 6:19 pm
- Lokalizacja: Kutno
- Status: Offline
Kurde, faktycznie! A obok "Haruka!" wypowiedziane do Mitsuko . Generalnie BR to seria z chyba największą ilością "baboli"...Marei pisze:Jestem w stanie zrozumieć wszystko, ale napisanie "chojnie obdarzonych przez naturę" to jednak dla mnie zbyt wiele
(tom 9, strona 33)
A jeśli chodzi o tomy 8 i 9 to chyba mogę je zaliczyć do "doliny fabularnej'. Ciężko będzie przebić świetną "siódemkę". Mam nadzieję, że w następnym tomie wydarzy się coś niespodziewanego.
-
- nołlife
- Posty: 2216
- Rejestracja: czw sie 09, 2007 12:56 pm
- Status: Offline
Tłumaczenie ogólnie jest świetne, dosadne tam gdzie trzeba, język nie jest sztuczny, to jest ogromny plus. Błędy się zdarzają, ale to i tak dla mnie jedna z lepiej przetłumaczonych mang na naszym rynku (a na pewno przez Waneko, obok Hatsukoi).
Fabularnie BR ciągle trzyma poziom, mi tom 8 akurat się bardzo podobał Był bardzo mocny i szokujący, ludzie którzy zrezygnowali po 1 tomie bo był dla nich "zbyt obrzydliwy i brutalny" nie wiedzą co tracą 9 tomu jeszcze nie skończyłem, dałem sobie spokój po chojnie obdarzonych koleżankach, ale i tak jest nieźle.
EDIT: 9 tom skomentuję tak: gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść
Fabularnie BR ciągle trzyma poziom, mi tom 8 akurat się bardzo podobał Był bardzo mocny i szokujący, ludzie którzy zrezygnowali po 1 tomie bo był dla nich "zbyt obrzydliwy i brutalny" nie wiedzą co tracą 9 tomu jeszcze nie skończyłem, dałem sobie spokój po chojnie obdarzonych koleżankach, ale i tak jest nieźle.
EDIT: 9 tom skomentuję tak: gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść
- usagisensei
- Wtajemniczony
- Posty: 750
- Rejestracja: śr sie 15, 2012 4:20 pm
- Lokalizacja: Koszalin
- Gender:
- Status: Offline
Dziś udało mi się wreszcie dorwać w łapki ostatni tomik BR i mam małe pytanko: czy komuś oprócz mnie trafiły się 4 kartki extra (podwójnie sklejone zdublowane strony)? Nie jest to coś przez co w moim mniemaniu tomik miałby być reklamowany, ale zwyczajnie jestem ciekawa czy ktoś poza mną trafił na taki drobny feler? Bo brak stron to problem ale dodatkowe to ino feler
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 10 gości