Tom 1

Forum dla miłośników Dengeki Daisy!
OgóreKiszony
Status: Offline

Tom 1

Post autor: OgóreKiszony » wt sty 17, 2012 2:52 am

[center]Obrazek[/center]
Starszy brat Teru zmarł, ale przed śmiercią zdążył dać jej telefon komórkowy, dzięki któremu dziewczyna będzie mogła kontaktować się z pewnym tajemniczym chłopakiem o pseudonimie Daisy. Ma on pomagać Teru i wspierać ją w trudnych chwilach. Pewnego popołudnia, dziewczyna przez przypadek wybija jedno ze szkolnych okien. W rezultacie jest zmuszona pracować dla zrzędliwego i okrutnego, acz niezwykle przystojnego woźnego, Tasuku Kurosakiego.
Sklep gildii powiada, że za tydzień będą mieli Dengeki Daisy, dlatego pozwolę sobie otworzyć temat poświęcony pierwszemu tomikowi.

Krzych_Ayanami
Status: Offline

Post autor: Krzych_Ayanami » wt sty 17, 2012 5:31 pm

W wydawnictwie/komikslandi mają mieć jutro.
Trzeba się wybrać.

Sonia
Status: Offline

Post autor: Sonia » wt sty 17, 2012 8:17 pm

w gildii wcześniej były zniżki na nowości 25%, teraz tylko 20% :| A właśnie z tego chciałam skorzystać...

Quithe
Status: Offline

Post autor: Quithe » wt sty 17, 2012 8:54 pm

Widocznie Waneko zmieniło. Ale ta złotówka na tomie zbytnio różnicy nie robi.

Sonia
Status: Offline

Post autor: Sonia » wt sty 17, 2012 10:22 pm

To wydawnictwo ustala zniżki? Szczerze wątpie... (nie ważne) Niby złotówka to niewiele, ale chcę zamówić całe trio - DD, VK i S.A. co daje 3 zł - a za to już można kupić ho ho i więcej~! (odzywa się moja wrodzona sknerość)

A wracając do tematu - trochę nie podoba mi się opis mangi. A dokładnie słowo "chłopak". Może to kwestia angielskich tłumaczeń w których wypowiedzi od Daisy są pisane bez określania płci nadawcy. Zgodnie z tym Teru teoretycznie nie wie nawet czy Daisy to facet czy babka. Nie znam się na języku japońskim, więc może ktoś wie, czy Teru mogła wiedzieć jakiej płci jest Daisy?

Quithe
Status: Offline

Post autor: Quithe » wt sty 17, 2012 10:31 pm

IMO, sklep oferuje, wydawnictwo wybiera, czy mu pasuje. Do tej pory tylko JPF i Studio JG jechali na 20% spośród wydawców komiksowych. Waneko ma zmienioną wartość procentową, pozostali nie. Dla mnie to jedyna sensowna opcja. Dla sklepu większa zniżka jest większą korzyścią, bo więcej osób może to przyciągnąć do zakupów.

Z tego, co się orientuję, w japońskim jest tak jak w angielskim, spokojnie można zapisać wszystko tak, że płeć nie będzie do rozpoznania. Problem później jest w przekładzie na nasz, kilka razy już się tak męczyłem.

Awatar użytkownika
ninna
nołlife
Posty: 2959
Rejestracja: pt wrz 15, 2006 6:19 pm
Lokalizacja: Kutno
Status: Offline

Post autor: ninna » śr sty 18, 2012 12:14 am

Jak już gdzieś wspominałam, mangi samej w sobie nie znam. Ale jeśli, jak pisze Sonia, Teru ma początkowo nie wiedzieć, jakiej płci jest Daisy, to w opisie powinni napisać "pewną tajemniczą osobą" i już byłoby lepiej. Chociaż patrząc na okładkę, płeć Daisy'ego (jak to się odmienia?) to chyba nie jest jakaś wielka tajemnica :lol:. Z kolei jego wypowiedzi w wiadomościach można chyba przetłumaczyć tak, by były bezosobowe (np. zamiast hmm... "widziałem cię", przełożyć jako "widzę cię" - chociaż wtedy zmienia się czas z przeszłego na teraźniejszy...). Liczę, że tłumacz jakoś z tego wybrnie :).

Lilka
Status: Offline

Post autor: Lilka » śr sty 18, 2012 1:39 pm

ninna pisze:Chociaż patrząc na okładkę, płeć Daisy'ego (jak to się odmienia?) to chyba nie jest jakaś wielka tajemnica .
Na okładce masz chłopaka, nie jest on podpisany "Daisy" ;) Co więcej, w samym opisie mamy, że Teru jest zmuszona pracować dla przystojnego woźnego. Moim zdaniem trudno stwierdzić, czy na okładce mamy Teru i tego woźnego, czy Teru i Daisy :)

Awatar użytkownika
ninna
nołlife
Posty: 2959
Rejestracja: pt wrz 15, 2006 6:19 pm
Lokalizacja: Kutno
Status: Offline

Post autor: ninna » śr sty 18, 2012 3:21 pm

Lilka, niby tak, ale chyba nietrudno się domyślić, że woźny i Daisy to jedna i ta sama osoba. Ja tam domyśliłam się od razu :P.

moonlight
Status: Offline

Post autor: moonlight » śr sty 18, 2012 3:39 pm

Ja się nie domyśliłam, bo nawet nie czytałam opisu, a teraz to dzięki za spoiler :roll:

Awatar użytkownika
ninna
nołlife
Posty: 2959
Rejestracja: pt wrz 15, 2006 6:19 pm
Lokalizacja: Kutno
Status: Offline

Post autor: ninna » śr sty 18, 2012 4:56 pm

moonlight, przepraszam. Sądziłam, że to jest oczywiste... Postaram się z tej gafy wybrnąć w ten sposób: mangi czytałam tylko fragment, chyba nigdzie nie było powiedziane wprost, że woźny to Daisy, także w sumie nie mogę tego wiedzieć na 100%. DLA MNIE jest to jasne jak słońce, ale... Jeszcze raz przepraszam :oops:.

Sonia
Status: Offline

Post autor: Sonia » śr sty 18, 2012 5:39 pm

Końcówka pierwszego rozdziału prawdę ci powie... W sumie od początku jest jasne o co biega, jednak rzeczywiście, czytając pierwszy raz można nie być pewnym, że Daisy to tak naprawdę... ;P

Krzych_Ayanami
Status: Offline

Post autor: Krzych_Ayanami » czw sty 19, 2012 7:24 pm

Z tą płcią to jest tak wielka tajemnica... :twisted:

Obrazek

Itan-sha
Status: Offline

Post autor: Itan-sha » czw sty 19, 2012 7:30 pm

Dzisiaj kupiłam :D Jak zobaczyłam na półce w sklepie to musiałam kupić. Na pierwszy rzut oka chyba wszystko w porządku, tylko tomik jest trochą węższy niż np. HOTD. Ciekawa jestem tłumaczenia, no więc nie zostało nic innego jak zabrać się do czytania ;D

Sonia
Status: Offline

Post autor: Sonia » czw sty 19, 2012 7:39 pm

lol, jedna strona i już mi się nie podoba tłumaczenie ;D "jest kontakt do Daisy'ego"... czy ktoś tak w ogóle mówi? A można by prosic więcej zdjęć? :D

Awatar użytkownika
ninna
nołlife
Posty: 2959
Rejestracja: pt wrz 15, 2006 6:19 pm
Lokalizacja: Kutno
Status: Offline

Post autor: ninna » czw sty 19, 2012 8:39 pm

Soniu, ja tam spotkałam się z takim stwierdzeniem (mam na myśli "kontakt do kogoś"). Aczkolwiek można by przełożyć to również jako "dzięki tej komórce będziesz mogła skontaktować się/skontaktujesz się z Daisy'm" albo "w tej komórce jest numer Daisy'ego". Mnie specjalnie ten "kontakt" nie razi.
Za to nie podoba mi się czcionka :?. Nie potrafię powiedzieć, co konkretnie mi nie odpowiada, ale jakoś mi nie pasuje.

Samą mangę planuję kupić we wtorek (mam nadzieję, że już będzie w Empiku) to wtedy się szerzej wypowiem.

Krzych_Ayanami
Status: Offline

Post autor: Krzych_Ayanami » czw sty 19, 2012 8:48 pm

Sonia pisze:lol, jedna strona i już mi się nie podoba tłumaczenie ;D "jest kontakt do Daisy'ego"... czy ktoś tak w ogóle mówi? A można by prosic więcej zdjęć? :D
Mnie to brzmi zupełnie normalnie.
No i prosisz i masz :

Obrazek

Obrazek

Sonia
Status: Offline

Post autor: Sonia » czw sty 19, 2012 9:10 pm

Dzięki wielkie za fotki. No cóż, może to i brzmi normalnie, ale mi jakoś nie pasuje. No cóż, bywa. Czcionki mi się podobają, tą która jest jako "myśli" gdzieś już widziałam, tylko nie wiem gdzie, czy w jakiś skanach czy w jakimś tomiku?

A w tym fotkach spodobał mi się tekst: "Ale jednego jestem pewna! Daisy nie jest jakimś podrzędnym cieciem, który zachowuje się jak uliczny zakapior" ;D

Atobe-san
Status: Offline

Post autor: Atobe-san » czw sty 19, 2012 9:49 pm

Kupować czy nie oto jest pytanie . Pomoże ktoś :roll:

OgóreKiszony
Status: Offline

Post autor: OgóreKiszony » czw sty 19, 2012 10:27 pm

Kupować, jak się nie spodobać, to odsprzedać.
Jednym się podoba, drugim nie (ale tych drugich chyba na forum nie było?), najlepiej samemu się przekonać niż kierować się opiniami innych.

ODPOWIEDZ

Wróć do „"Dengeki Daisy"”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości