Strona 3 z 7

: pt gru 09, 2011 1:46 am
autor: xxmagdaxx
Całe szczęście, że nie będzie tego podtytułu (w ogóle jestem przeciwna podtytułom - w mangach powinien być zawsze sam tytuł w wersji oryginalnej). Mam nadzieję, że wydawnictwo zostawi "Daisy" bez przetłumaczenia. Jestem też za wyrażeniem: "Wyłysiej Kurosaki":P

: pt gru 09, 2011 11:30 pm
autor: zandam
A ja jestem przeciwko temu "Wyłysiej Kurosaki". Wolę propozycje ninny, brzmią zdecydowanie lepiej i zabawniej. Zresztą, tłumaczeniem zajmują się profesjonaliści/-stki i mam nadzieję, że opierać się będą na japońskim oryginalne, a nie jego amerykańskiej wersji. W końcu mieszkamy w Polsce, a nie w USA, więc nasze tłumaczenie powinno również uwzględniać bogactwo naszego języka, a nie zgodność tekstów z amerykańską (fanowską) wersją, na której się większość opiera.

: śr gru 14, 2011 2:19 pm
autor: Akiho
mam pytanie co do okładki już wiemy że polska wersja wyglądać będzie tak:

Obrazek

tak wygląda japońska

Obrazek

a tak angielska

Obrazek

Jednym słowem jestem głęboko zawiedziona,Waneko nie postaraliście się czy to naprawdę ostateczna okładka? mimo że lubię Dangeki to okładka mnie nie zachwyca wręcz przeciwnie

: śr gru 14, 2011 4:13 pm
autor: Krzych_Ayanami
A co jest z nią nie tak, bo za bardzo nie widzę różnicy?

: śr gru 14, 2011 4:21 pm
autor: Chilies
Cóż, zdania są podzielone :) Ja jestem zadowolona.
Prawdę powiedziawszy, modliłam się, żeby okładka była taka jak japońska :D
Angielska wydaje się taka... zwykła? Jak shoujo wydawane masowo.
A ja uważam, że to wyjątkowa manga zasługująca na wyjątkową okładkę :P

: śr gru 14, 2011 4:51 pm
autor: treemore
Okładki wydania rosyjskiego i japońskiego najbardziej mi się podobają - mają wyraziste kolory i ciekawą czcionkę (ta zaproponowana przez waneko jest jakaś taka nijaka). Ogólnie rzecz biorąc nie jest źle, zresztą okładka nie jest aż tak istotna... Z niecierpliwością czekam na polską wersję, bo słyszałam wiele dobrego o tym tytule :).

: śr gru 14, 2011 5:14 pm
autor: Sonia
A mnie się właśnie amerykańska nie podoba. Ta okropna żółć... Polska wygląda w porządku, chociaż może trochę zbyt wyblakła...

: śr gru 14, 2011 5:18 pm
autor: wataken
Odnośnie okładki to w realu kolory będą bardziej intensywne, cały zaś jej układ, liternictwo i ogólnie wygląd zostały ustalone (po dłuugich negocjacjach i wielu, często drobnych, poprawkach) z Japońskim wydawcą.

: śr gru 14, 2011 5:40 pm
autor: Akiho
cóż zobaczymy może w realu będzie lepiej wyglądać,ważne że jest :)

: śr gru 14, 2011 7:14 pm
autor: gg gonia
Mnie się podoba

: śr gru 14, 2011 10:46 pm
autor: xxmagdaxx
Mnie też się podoba i zgadzam się całkowicie z Chilies.

: czw gru 15, 2011 12:56 am
autor: moonlight
Mnie też się podoba, bardziej niż angielska :)

: czw gru 15, 2011 9:05 am
autor: Itan-sha
A ja wolę osobiście wersję z kwadratami. Tylko oby na żywo nie miała takich trochę wyblakłych kolorów :wink:

: czw gru 15, 2011 11:14 am
autor: OgóreKiszony
Nie jest źle, a jeszcze jak Waneko zapewnia, że kolory w realu będą bardziej intensywne, to okładka powinna być OK.

: czw gru 15, 2011 3:50 pm
autor: Nanaly
Okładka mi się podoba :)

: czw gru 15, 2011 7:16 pm
autor: kijanka
Okładka miodzio :).

: wt gru 20, 2011 6:59 pm
autor: monilip
Śliczna okładka, cieszę się, że podobna do tej japońskiej, dużo lepsze od tej drugiej.

Nie mogę się już doczekać stycznia!

: śr gru 21, 2011 6:55 pm
autor: Sonia
Tak sobie teraz przypomniałam... Mam szczerą nadzieję, że w tomiku nie będzie fanartów. Nie cierpię ich i nie wiem czy bym zniosła jakieś koślawe obrazki Kurosakiego (bez urazy ;))

: śr gru 21, 2011 8:55 pm
autor: xxmagdaxx
Popieram Sonię, też nie lubię fanartów.

: śr gru 21, 2011 10:21 pm
autor: Akiho
mi tam nie przeszkadzają są mi obojętne