Życzenia dotyczące tłumaczenia

ODPOWIEDZ
Gocholudek
Status: Offline

Post autor: Gocholudek » pt sie 05, 2011 3:17 pm

Również byłabym za tym, żeby Undertaker pozostał Undertakerem. Nie przeszkadza mi w tym dodawanie polskich końcówek i tak będzie to lepsze niż nazywanie go Grabarzem. Poza tym, to moja ulubiona postać i chyba nie przebolałabym przetłumaczenia tego na polski odpowiednik. Chociaż innych imion, jak Lizzy też nie tłumaczyć.
Zwrotu "Yes, my Lord" po polsku również bym nie przebolała. To chyba zbyt charakterystyczne.
A co do zmiany shinigami, na bogów śmierci, to nie przeszkadzałoby mi to aż tak bardzo, ale zwolenniczką też nie jestem.
Ale żadnych "kolegów"..
No i tytuł też najbardziej pasowałby mi w wersji "Kuroshitsuji", bez tłumaczenia tego, czy coś.

Awatar użytkownika
Akiho
nołlife
Posty: 2305
Rejestracja: ndz sie 22, 2010 11:49 pm
Lokalizacja: W-wa
Gender:
Status: Offline

Post autor: Akiho » pt sie 05, 2011 4:28 pm

Jeżeli w w oryginale Sebastian mówił "Yes my lord" powinno i być tek po polsku,nie przebolałabym w tym wypadku żadnych "kolegów" co jest w VK,bogowie śmierci grabarze itd jest mi to zupełnie obojętne może jedynie Ela zamiast Lizzy troszkę mi nie pasuje ale co tam :P
Obrazek

dAym
Status: Offline

Post autor: dAym » pt sie 05, 2011 9:03 pm

właściwie tylko jedno: prosiłabym o NIE TŁUMACZENIE angielskich nazw i zwrotów (jak już ktoś powyżej wspomniał) skoro w orginale były w ingriszu (^^) to w tłumaczeniu tez powinny utrzymać tę formę.

telajel
Status: Offline

Post autor: telajel » sob sie 06, 2011 6:26 pm

Co do tytułu już wiemy a więc tylko:
-kun, -chan,-senpai itd. wyciąć, a -sama przetłumaczyć jako ''pan''.
Wszystkie: Madam Red, Lizzy, Undertaker potraktować jako imiona i nie tłumaczyć ew. przypis tłumacza.
,,Yes, my lord'' MUSICIE NIE TŁUMACZYĆ! Bo to charakterystyczne słowa Sebastiana, zostawione specjalnie w angielskim żeby się z nim kojarzyło.
Shizuka pisze: Ach, a co do Grella.. Życzę po prostu powodzenia w tej kwestii :D.
Ja też :D

kijanka
Status: Offline

Post autor: kijanka » ndz sie 07, 2011 12:52 pm

telajel pisze:-kun, -chan,-senpai itd. wyciąć, a -sama przetłumaczyć jako ''pan''.
Niech jeszcze zostawią "panicza".

Awatar użytkownika
Akiho
nołlife
Posty: 2305
Rejestracja: ndz sie 22, 2010 11:49 pm
Lokalizacja: W-wa
Gender:
Status: Offline

Post autor: Akiho » pn sie 08, 2011 4:13 pm

już mamy podgląd na okładkę :) i jest kamerdyner w sumie tak powinno być :mrgreen: podoba mi się strasznie okładka oraz grzbiet fajnie będzie wyglądać półce :P
Obrazek

kijanka
Status: Offline

Post autor: kijanka » pn sie 08, 2011 4:52 pm

Okładka super, szkoda, że bez kanji, ale gdyby popatrzeć z innej strony, to one by ją z lekka zapchały, więc nie narzekam :mrgreen: .

Hador
Status: Offline

Post autor: Hador » pn sie 08, 2011 4:59 pm

Okładka bardzo mi się podoba. Cieszę się, że zostało dodane "Mroczny Kamerdyner".
WANEKO pisze:Niestety wydawnictwo Square Enix nie zezwoliło na umieszczanie w polskim wydaniu fanartów.
No i dzięki niech będą Niebiosom, bo to rujnuje tomiki. :roll:

graczykij
Status: Offline

Post autor: graczykij » pn sie 08, 2011 9:04 pm

Zgodzę się z przedmówcą, fanarty to mogę sobie w necie obejrzeć - żeby jeszcze chociaż były jakieś ładne.

Okładka też mi się podoba, cieszę się, że wydawnictwo starało się nią z nami podzielić ^^ Już się nie mogę doczekać, żeby zobaczyć ją w realu.

mila
Status: Offline

Post autor: mila » pn sie 08, 2011 10:23 pm

Okładka śliczna, ale szkoda mi fanartów... mogły by być...

kijanka
Status: Offline

Post autor: kijanka » wt sie 09, 2011 7:42 am

No i dzięki niech będą Niebiosom, bo to rujnuje tomiki. :roll:
Zgadzam się w 100%.

[ Dodano: Pią 12 Sie, 2011 ]
Mam info z gg:
- chanów i sanów nie będzie
- "Yes, my lord" zostaje w oryginale
- Będzie "jestem piekielnie dobrym kamerdynerem"
- Imiona nie będą tłumaczone
No. I tyle się dowiedziałam :mrgreen: .
Zapowiada się świetnie.

Niko_tan
Status: Offline

Post autor: Niko_tan » ndz sie 14, 2011 10:47 am

Oh.. tłumaczenie narazie zapowiada się znakomicie! Jak tylko wyjdzie polecę do Komikslandii (bo się ostatnio dowiedziałam, że mieszkam bardzo blisko niej =.=)

mila
Status: Offline

Post autor: mila » pn sie 15, 2011 4:56 pm

kijanka pisze: - Będzie "jestem piekielnie dobrym kamerdynerem"
Moim zdaniem "jestem kamerdynerem z piekła rodem" też fajnie by brzmiało, ale to wersja Waneko też nie jest zła:D Do nich należy ostatnie słowo;]
A zapowiada się fajnie:D żadne -chan i -san i zostaje "Yes, my lord".

telajel
Status: Offline

Post autor: telajel » pn sie 15, 2011 8:40 pm

mila pisze: Moim zdaniem "jestem kamerdynerem z piekła rodem" też fajnie by brzmiało, ale to wersja Waneko też nie jest zła:D
Ta wersja nie pasowałaby do kontekstu, Sebastian mówi to kiedy ktoś go za coś chwali. Dlaczego to ,że jest z piekła rodem miałoby mówić o jego umiejętnościach?

mila
Status: Offline

Post autor: mila » czw sie 18, 2011 4:58 pm

Moim zdaniem tak, bo czasami zwykły człowiek nie byłby w stanie tyle zrobić i tak w krótkim czasie jak Sebuś^^

Mary
Status: Offline

Post autor: Mary » ndz sie 21, 2011 3:53 pm

Mam nadzieje, że Sebastian będzie lokajem nie kameldynerem, Ciel- paniczem, a "Yes my lord" pozostanie bez zmian. Osobiście wolę Shinigami, ale bóg śmierci mi nie przeszkadza.
Dembol pisze:Jeśli coś w oryginale było po "hiszpańskiemu" lub "angielskiemu" to w tłumaczeniu takie zostaje bo taki był zamysł autora, żeby nazwy brzmiały obco.
Zgadzam się z tym.
A tak wogle to serdeczne dzięki za mange Kuroshitsuji po Polsku. =D> <3 ;*** ^3^

Awatar użytkownika
Akiho
nołlife
Posty: 2305
Rejestracja: ndz sie 22, 2010 11:49 pm
Lokalizacja: W-wa
Gender:
Status: Offline

Post autor: Akiho » ndz sie 21, 2011 10:46 pm

Mary,radziłabym poczytać posty wyżej ;) Sebastian będzie kamerdynerem to już pewne,osobiście mi to nie przeszkadza ale jakby ktoś chciał się czepiać to pozostaje mu sprawdzenie różnice między lokajem a kamerdynerem wtedy sam sobie odpowie do której z tych grup należy Sebastian :)
Obrazek

Ephi
Status: Offline

Post autor: Ephi » czw sie 25, 2011 10:21 am

Szczerze? W pierwszej chwili jak zobaczyłam 'mrocznego kamerdynera' to nieco mnie podłamało. Strasznie przywykłam do 'czarnego lokaja', który stał się już niemal kultowy. Tak samo jak 'Jestem piekielnie dobrym lokajem'.
Gdy pierwsze emocje opadły, na spokojnie mogę stwierdzić, że fakt, kamerdyner bardziej odpowiada funkcji Sebastiana. Co nie zmienia faktu, że zdanie 'Jestem piekielnie dobrym kamerdynerem' jednak traci swój urok ^^".
Ale ten 'mroczny' to brzmi tak strasznie... sztampowo T^T. Taki mhrok. Czarny kamerdyner w sumie jak nie w kij ni w oko, więc... Z dwojga złego lepiej w tę stronę...
Ale i tak mi przykro, że to nie jest po prosu 'czarny lokaj' do którego chyba większość zainteresowanych przywykła.
Żeby nie było, to tylko moje zdanie, jest jak jest, trzeba się cieszyć, że Kuro' w ogóle wychodzi ^^.

Co do Grella - w sumie fajnie by było jakby mówił o sobie 'ona', w końcu ma schizy i uważa się za kobietę : D. Ale wydaje mi się, że na to brakuje akcji typu "przecież jesteś mężczyzną". Oj, język polski czasami psuje tyle fajnych niuansów XD.

kijanka
Status: Offline

Post autor: kijanka » czw sie 25, 2011 12:42 pm

Ephi pisze:Co do Grella - w sumie fajnie by było jakby mówił o sobie 'ona', w końcu ma schizy i uważa się za kobietę : D. Ale wydaje mi się, że na to brakuje akcji typu "przecież jesteś mężczyzną". Oj, język polski czasami psuje tyle fajnych niuansów XD.
W sumie gdy teraz tak o tym pomyślałam, to on może mówić o sobie "ona", a reszta zwracałaby się do niego "on".

Gość
Status: Offline

Post autor: Gość » czw sie 25, 2011 4:12 pm

kijanka pisze:W sumie gdy teraz tak o tym pomyślałam, to on może mówić o sobie "ona", a reszta zwracałaby się do niego "on".
To byłoby dobre :3
Bardzo przywykłam do Czarnego Lokaja, ale do Mrocznego Kamerdynera chyba też się przekonam. W końcu to Sebastian.
Niesamowicie cieszę się, że Kuro' będzie po polsku, więc przeboleję chyba każdą wpadkę, jeśli się takowa znajdzie.
Nie zdzierżyłabym tylko przetłumaczenia "yes, my lord", ale to chyba nie grozi, nie?

ODPOWIEDZ

Wróć do „"Kuroshitsuji"”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości