Strona 1 z 2

Highschool of the Dead tom 3

: wt paź 11, 2011 3:29 pm
autor: Renusek
Wyszedł tom trzeci! Kto zdobędzie chwalić się ;p

W trzeciej części grupka bohaterów (w niedawno powiększonym składzie) przebija się przez opanowaną przez zombie Japonię w poszukiwaniu bezpiecznego schronienia. Ale czy w świecie w którym nie ma zasad i w którym można liczyć tylko na siebie istnieje jeszcze coś takiego jak "bezpieczne schronienie"?

: wt paź 11, 2011 4:16 pm
autor: Sledziu_w
Fajnie, może prenumerata dojdzie w tym tygodniu :D

: wt paź 11, 2011 5:47 pm
autor: Krzych_Ayanami
A co :twisted:

Obrazek

: wt paź 11, 2011 6:32 pm
autor: OgóreKiszony
Fajnie, fajnie, jeszcze trochę i polskie wydanie przegoni anime a wtedy będę mógł się wziąć za czytanie :D

: wt paź 11, 2011 7:48 pm
autor: Fonin
Och wielkie odliczanie do piątku, kiedy to wybiorę się na wielkie zakupy mangowe...

: wt paź 11, 2011 8:36 pm
autor: Ineluki
Sledziu_w pisze:Fajnie, może prenumerata dojdzie w tym tygodniu :D
Śmiem wątpić... tomik ukazał się o 1 dzień za późno... czekamy do przyszłego tygodnia...

: wt paź 11, 2011 9:20 pm
autor: Sledziu_w
Śmiem podać cytat z Waneko:
Prenumeraty rozsyłamy w dniu ich pojawienia się
z "Wysyłka i reklamacje"

Także, jakby najpóźniej jutro zaczęli rozsyłać, to powinno (aj hołp) dojść.

: wt paź 11, 2011 10:00 pm
autor: Renusek
OgóreKiszony pisze:Fajnie, fajnie, jeszcze trochę i polskie wydanie przegoni anime a wtedy będę mógł się wziąć za czytanie :D
Eee, czytałem gdzieś (animenewsnetwork chyba), że pod koniec roku, ewentualnie wiosna ma być druga seria anime obejmująca resztę mangi (do siódmego tomu włącznie). Być może wyjdzie druga seria anime zanim wyjdzie u nas 5. tom.

: śr paź 12, 2011 12:16 am
autor: OgóreKiszony
Bez paniki, zanim ta druga seria pojawi się w normalnym wydaniu to minie trochę czasu 8-)

: śr paź 12, 2011 12:29 am
autor: Ineluki
Hmm, nie wiem w czym problem... ja z anime mogę zaczekać, najpierw przeczytam mangę... no problemo :D.

: śr paź 12, 2011 9:48 pm
autor: Quithe
Heh, to już dwa mam do kupienia.

: pt paź 14, 2011 9:24 am
autor: Grey
Dzięki ponownemu przeczytaniu mangi w formie papierowej przypomniałem sobie, od którego momentu główny bohater przestał mnie irytować a zaczął doprowadzać do białej gorączki :P (jak się można domyślić, od tego tomu) Mam skrytą nadzieję, że w 8 tomie autor go zabije, acz szczerze wątpię. Całość wyglądałaby lepiej bez niego^^

: pt paź 14, 2011 5:53 pm
autor: Krzych_Ayanami
Co tam bohater, ważniejsze, że w środku jest kilka charakternych panienek :twisted:
Dzięki nim można znieść pewne niedoróbki :wink: .

Pomyliłem się z opinią o zawołaniu bojowym Sayi :wink: .
Kto by pomyślał, niby taka inteligentna, ale jak zaklnie :wink: .

: czw paź 20, 2011 6:52 pm
autor: telajel
Tomik przeczytany. Cieszę się bo niedługo zaczną się tomiki poza anime. Ogółem fajnie, na szczęście nieco mniej jest scen fanserwisu. Błędów niewiele ale ciągle ten sam margines.

: ndz paź 23, 2011 9:41 pm
autor: GrisznakIW

: wt paź 25, 2011 2:37 am
autor: Renusek
Właśnie skończyłem czytać. Podobało się, jak zawsze :D. Tylko od początku serii denerwuje mnie pewna rzecz... nazwy rozdziałów. Część jest przetłumaczona na polski, a część pozostawiona po angielsku.
Co do tomiku, wyłapałem 2 błędy: "afrodyzijak" zamiast "afrodyzjak" oraz "nadwyrężaj" zamiast "nadwerężaj" (choć szczerze mówiąc nie wiem czy ta użyta forma również nie jest poprawna ;p).

No to czekamy na ostatni zanimowany tom :D

: wt paź 25, 2011 10:55 am
autor: GrisznakIW
Właśnie skończyłem czytać. Podobało się, jak zawsze :D . Tylko od początku serii denerwuje mnie pewna rzecz... nazwy rozdziałów. Część jest przetłumaczona na polski, a część pozostawiona po angielsku.
Kwestia zasad. To, co w oryginale jest po japońsku, tłumaczy się na polski. To, co autor napisał po angielsku, zostawia się w angielskim. Tak się przyjęło w tłumaczeniach mang.

: wt paź 25, 2011 1:56 pm
autor: Lilka
Renusek pisze:Część jest przetłumaczona na polski, a część pozostawiona po angielsku.
Tytuły rozdziałów to parafraza tytułów filmów. Nie wszystkie z nich musiały mieć polskie odpowiedniki :)
Renusek pisze:"nadwyrężaj" zamiast "nadwerężaj" (choć szczerze mówiąc nie wiem czy ta użyta forma również nie jest poprawna ;p).
Według PWN-u obie wersje są poprawne :)

: wt paź 25, 2011 7:57 pm
autor: Keitaro
Jest jeszcze jeden błąd w streszczeniu poprzednich tomów:
"...Rei zostaje zaatakowana przez huligana" powinno być chuligana.

: wt paź 25, 2011 8:44 pm
autor: Renusek
GrisznakIW pisze:
Właśnie skończyłem czytać. Podobało się, jak zawsze :D . Tylko od początku serii denerwuje mnie pewna rzecz... nazwy rozdziałów. Część jest przetłumaczona na polski, a część pozostawiona po angielsku.
Kwestia zasad. To, co w oryginale jest po japońsku, tłumaczy się na polski. To, co autor napisał po angielsku, zostawia się w angielskim. Tak się przyjęło w tłumaczeniach mang.
Ah, w takim razie jest ok :p.