Polskie wydanie Uteny

Podforum dla wszystkich obecnych i przyszłych miłośników Uteny.
Grisznak
Adept
Posty: 295
Rejestracja: śr sty 19, 2005 3:21 pm
Lokalizacja: Włocławek
Kontakt:
Status: Offline

Polskie wydanie Uteny

Post autor: Grisznak » czw paź 11, 2007 6:57 pm

Mam takie pytanie - czy zaprezentowana w najnowszym Otaku okładka polskiego wydania Uteny jest już ostatecznie zatwierdzoną? Jeśli nie, to prosiłbym o rozważenie tytułu, "Rewolucjonistka Utena" brzmi fatalnie, sugeruje jakieś polityczno - historyczne konotacje, których w mandze nie ma.
Najlepiej byłoby dać jako tytuł po prostu "Utena" ewentualnie zachować przyjętą na świecie i w fandomie wersję angielską - "Revolutionary Girl Utena" (tak jest w wydaniu niemieckim).
http://innerworld.pl - The Inner World of Final Fantasy

baka-oni-ri
Fanatyk
Posty: 1771
Rejestracja: czw sie 24, 2006 12:04 pm
Lokalizacja: Krk
Status: Offline

Post autor: baka-oni-ri » czw paź 11, 2007 6:58 pm

"rewolucjonistka"? Powaznie? XDDD masakra XD zgadzam się z przedmówcą!!
··· Demons like feathers ···

Grisznak
Adept
Posty: 295
Rejestracja: śr sty 19, 2005 3:21 pm
Lokalizacja: Włocławek
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Grisznak » czw paź 11, 2007 7:02 pm

Poważnie. Zauważyłem to dopiero teraz, bo napisane małymi literkami i myślałem, że to okładka oryginału, tak jak na reklamówkach dołączonych do kinówki. Pisałem już swego czasu w Otaku o tłumaczeniu Uteny i bałem się, że właśnie ktoś wpadnie na pomysł "Uteny Rewolucjonistki" czy "Zbuntowanej Uteny" (bo i tak można przetłumaczyć "Shoujo Kakumei Utena".
Teraz nerwowo będę czekał do listopada...Żebym jeszcze w środku nie znalazł jakichś "pojedynkowiczów" czy czegoś takiego.
http://innerworld.pl - The Inner World of Final Fantasy

Kisara
nołlife
Posty: 2858
Rejestracja: sob lut 18, 2006 9:30 pm
Status: Offline

Post autor: Kisara » czw paź 11, 2007 8:42 pm

Grisznak pisze:, "Rewolucjonistka Utena"
Hahahaha...... geez bardzo kretyński tytuł. I nie, żebym mówiła to specjalnie, ale Waneko sobie zrobi u mnie minusa jak da tak.... dziwny tytuł....
Ostatnio zmieniony czw gru 27, 2007 9:09 pm przez Kisara, łącznie zmieniany 1 raz.

Awatar użytkownika
wataken
nołlife
Posty: 2517
Rejestracja: śr kwie 23, 2003 3:12 am
Lokalizacja: Waneko
Status: Offline

Post autor: wataken » pt paź 12, 2007 9:47 am

Witajcie,
nie, w srodku nie ma zadnych pojedynkowiczow, sa za to „szermierze”, „rozana oblubienica” i Ancy Himemiya... Wiecej grzechow nie pamietamy... hmm... nie rozumiemy reakcji polskich fanow, ktorzy tak zle reaguja na wszelkie spolszczenia nazw mangowych serii. Wydaje nam sie osobiscie, ze po prostu, jako fani, nie jestesmy do tego przyzwyczajeni zeby nasze ulubione tytuly zmienialy sie tak radykalnie jak, powiedzmy Utena. Bardzo chcielismy przetlumaczyc tytul tej mangi na jezyk ojczysty, gdyz w jakis sposob okresla on nasza bohaterke, zapowiada ze jest ta, ktora zburzy zaistnialy porzadek, zmieni reguly. Przykro nam, ze z Waszej strony dostalismy mala wiazanke narzekan, ale mamy nadzieje, ze z czasem polubicie ten tytul.
Pozdrawiamy cieplo i serdecznie,
WANEKO
P.S Polska wersja bedzie liczyla sobie 6 tomow:)
Oficjalny (ale nie jedyny, drugi to kuras) przedstawiciel wydawnictwa Waneko. Jeżeli masz jakiś problem z forum - wyślij mi wiadomość.

http://www.glosywmojejglowie.pl/comics/ ... kt-wow.jpg

Grisznak
Adept
Posty: 295
Rejestracja: śr sty 19, 2005 3:21 pm
Lokalizacja: Włocławek
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Grisznak » pt paź 12, 2007 1:00 pm

Już tłumaczę o co chodzi - po prostu niektóre słowa angielskie po polsku nie brzmią równie dobrze i nie pasują do kontekstu mangi. Stąd też moja uwaga - dosłowne tłumaczenie ma sens, gdy cos objaśnia, tu zaś jest jedynie dodatkiem - to nie jest tak, jak w przypadku Gundama, gdzie "Mobile Suit" wypadało przetłumaczyć (inna sprawa, jak to zrobiono), ale raczej bliżej temu to GTO - też można było machnać tytuł "Wspaniały Nauczyciel Onizuka" - ale jednak oryginał brzmiał lepiej. Stąd też mój apel.

Co do wydania sześciotomowego - wielkie, wielkie brawa! Mam wydanie niemieckie, ale polskie chętnie postawię obok. Pozostaje czekać do listopada.
http://innerworld.pl - The Inner World of Final Fantasy

Awatar użytkownika
zandam
Moderator
Posty: 2582
Rejestracja: czw kwie 24, 2003 7:13 pm
Lokalizacja: Wronki
Status: Offline

Post autor: zandam » pt paź 12, 2007 1:12 pm

:) Mi przetłumaczenie tytułu nie sprawia kłopotów. Brzmi nawet miło i przyjemnie :) W sumie z tytułem zrobiliście to samo,co z moim kochanym Kindaichim(byle nie skończył,jak wcześniej wymieniony). Z niecierpliwością czekam na wasze wydanie Utenki :)

Mai Takeru
Posty: 21
Rejestracja: ndz sie 19, 2007 12:29 pm
Lokalizacja: Zielonka koło Wawy
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Mai Takeru » pt paź 12, 2007 4:11 pm

No coż, zawsze lubiłam kreskę Chiho Saito, więc teraz czekam na polską premierę Uteny. I powiem wam, że jak dla mnie tytuł polskiej wersji mógłby brzmieć nawet "wybuchowa dziołcha Utena" - w końcu to TYLKO tytuł, zawartości nie zmienia. :wink:

Krzych Ayanami
Adept
Posty: 406
Rejestracja: czw kwie 24, 2003 5:33 pm
Lokalizacja: Czubkoland czyli Warszawa
Status: Offline

Post autor: Krzych Ayanami » wt paź 16, 2007 3:16 am

P.S Polska wersja bedzie liczyla sobie 6 tomow:)
=D> =D> =D> =D> =D> =D> =D>

Super. To oznacza, że zostanie wydany u nas tom Adolescence.

A co do tytułu: mnie tam zupełnie nie przeszkadza.
Pytanie tylko, czy udało się załatwić wszystko z japońcami...

Prince
Posty: 7
Rejestracja: pn wrz 24, 2007 10:55 pm
Lokalizacja: Łódź
Status: Offline

Post autor: Prince » wt paź 16, 2007 7:19 pm

Mi też tytuł nie przeszkadza, przecież nie zmienia fabuły ani treści :)
Fajnie, że Utenę wydadzą^^ Na 100% będę kupował^^

Nekcia
Posty: 7
Rejestracja: ndz wrz 02, 2007 11:38 am
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Nekcia » wt paź 16, 2007 9:31 pm

Mai Takeru pisze:"wybuchowa dziołcha Utena" - w końcu to TYLKO tytuł, zawartości nie zmienia.
<gleba> To żeś mnie teraz zabiła, dosłownie xDDD
Ale fakt faktem jest tez to, że popieram - ważne, wręcz najważniejsze - jest to, że imienia nie zmieniliście ^^
No cóż... zostaje czekać do listopada~

Mai Takeru
Posty: 21
Rejestracja: ndz sie 19, 2007 12:29 pm
Lokalizacja: Zielonka koło Wawy
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Mai Takeru » czw paź 18, 2007 5:44 pm

Nekcia pisze:<gleba> To żeś mnie teraz zabiła, dosłownie xDDD
Cała przyjemność po mojej stronie! xD Ja także nie mogę doczekać się listopada. Tylko... Ech, wreszcie dorwałam pierwszy tomik Saiyuki... Co oznacza: cholercia, trza kasę odkładać, bo znów jej nie ma. Że też Waneko same dobre mangi wydaje. :wink:

Galadhriel
Adept
Posty: 135
Rejestracja: pn mar 29, 2004 12:57 pm
Lokalizacja: Kraków
Status: Offline

Post autor: Galadhriel » ndz paź 21, 2007 6:18 pm

Mi też ten tytuł nie przeszkadza, ważna jest zawartość:) Poza tym pomyślcie że mogło być gorzej: Rewelacyjna Utena albo Rewolucyjna Ula, ewentualnie: Rewolucje Anety... xD A swoją drogą Wybuchowa Dziołcha Utena jest bosskie xD
Dziękujemy Waneko że wyda tę fajową mangę oby tylko nie było problemów z licencją tak jak to coraz częściej bywa u naszych biednych wydawnictw :( Listopad tuż tuż :mrafroamerykanin:
whatever....

Grisznak
Adept
Posty: 295
Rejestracja: śr sty 19, 2005 3:21 pm
Lokalizacja: Włocławek
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Grisznak » ndz paź 21, 2007 6:53 pm

Mi też ten tytuł nie przeszkadza, ważna jest zawartość:) Poza tym pomyślcie że mogło być gorzej: Rewelacyjna Utena albo Rewolucyjna Ula, ewentualnie: Rewolucje Anety..
W USA anime nosiło tytuł "Ursula Kiss" - i takie też imię nosiła główna bohaterka.
http://innerworld.pl - The Inner World of Final Fantasy

Lisa
Adept
Posty: 161
Rejestracja: pn maja 29, 2006 3:55 pm
Status: Offline

Post autor: Lisa » ndz paź 21, 2007 11:06 pm

Grisznak pisze: "Rewolucjonistka Utena"
Przesadzasz xD Tytuł ujdzie. Lepsze to niz to:
Mai Takeru pisze:"wybuchowa dziołcha Utena"
Fabuła i tak sie nie zmieni. Mi tam tytuł nie przeszkadza.
wataken pisze:P.S Polska wersja bedzie liczyla sobie 6 tomow:)
*_____* KOCHAM WAS!!!!!!!!!!!

Mai Takeru
Posty: 21
Rejestracja: ndz sie 19, 2007 12:29 pm
Lokalizacja: Zielonka koło Wawy
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Mai Takeru » pn paź 22, 2007 4:46 pm

Widzę, że moja wersja tytułu robi karierę... xDDDD
Wow, siorka stwierdziła, że warto byłoby kupować Utenę, co o tyle mnie zdziwiło, że kreski Chiho Saito to ona nie lubi. Nawracanie się? :D
Swoją drogą, widziałam na Allegro artbook autorstwa pani Saito za 5 zł (cena wywoławcza)! Nikt nie kupował... A ja nie mogłam... Serce krwawi. :cry:

PaulVanK
Adept
Posty: 273
Rejestracja: pt maja 18, 2007 10:56 am
Lokalizacja: Wadowice
Status: Offline

Post autor: PaulVanK » sob paź 27, 2007 2:49 pm

Mi tam wisi czy tytuł będzie tłumaczony czy nie :) liczy się zawartość i zgadzam się z Mai... Sam bym kupił nawet jakby się nazywało "wybuchowa dziołcha Utena" :) A to, że będzie 6 tomów - nic dodać nic ująć :) piękny prezent :D

Grisznak
Adept
Posty: 295
Rejestracja: śr sty 19, 2005 3:21 pm
Lokalizacja: Włocławek
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Grisznak » czw lis 01, 2007 11:01 am

Przybliżona data dzienna wydania?
http://innerworld.pl - The Inner World of Final Fantasy

Kisara
nołlife
Posty: 2858
Rejestracja: sob lut 18, 2006 9:30 pm
Status: Offline

Post autor: Kisara » czw lis 01, 2007 11:16 am

Znowu przesunęli wszystkie tytuły... Utene... a tak w ogóle, to chyba nigdy nie zobaczę JPM 13 ><

Dżelei
Posty: 8
Rejestracja: ndz kwie 24, 2005 9:07 pm
Status: Offline

Post autor: Dżelei » czw lis 01, 2007 3:22 pm

Ale przełozyli tylko tom 2, co sugeruje, że po tylu miesiącach odkładania, rzeczywiście wydadzą Utenę w listopadzie... ^_^

A, też byłbym ciekaw daty dziennej, żeby potem można się było wykłócać: "Dlaczego jeszcze nie ma?!" ;p

ODPOWIEDZ

Wróć do „"Rewolucjonistka Utena"”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości