Monster - polskie wydanie
- Meliona
- nołlife
- Posty: 3925
- Rejestracja: wt sty 01, 2013 2:10 pm
- Gender:
- Kontakt:
- Status: Offline
- dziabara
- Wtajemniczony
- Posty: 675
- Rejestracja: pn lip 22, 2013 10:19 pm
- Lokalizacja: Warszawa
- Gender:
- Status: Offline
Ja może nie pomyślałam, że to Eva, ale że to była Nina to też mi nie przyszło do głowy w pierwszej chwili. Jak o tym powiedziałeś to faktycznie, podobne są (zwłaszcza w odpowiednich ciuchach)
Drugi tom ciekawszy od pierwszego, ale Pluto o wiele bardziej potrafiło mnie wciągnąć. Szkoda, że korekta przysnęła i regularnie można natknąć się na jakieś głupie błędy w stylu "Aja" zamiast "Aha" na str. 50 czy "Generał Wolf się ucieszy, gdy się dowie się (...)" ze str. 312. Po drodze też coś było, ale nie zaznaczałam sobie stron w trakcie czytania. Aż żałuję. Lubię Monstera i nie chcę być niemiła, ale chyba u żadnego innego wydawnictwa nie spotykam się z tyloma błędami w tekście.
Drugi tom ciekawszy od pierwszego, ale Pluto o wiele bardziej potrafiło mnie wciągnąć. Szkoda, że korekta przysnęła i regularnie można natknąć się na jakieś głupie błędy w stylu "Aja" zamiast "Aha" na str. 50 czy "Generał Wolf się ucieszy, gdy się dowie się (...)" ze str. 312. Po drodze też coś było, ale nie zaznaczałam sobie stron w trakcie czytania. Aż żałuję. Lubię Monstera i nie chcę być niemiła, ale chyba u żadnego innego wydawnictwa nie spotykam się z tyloma błędami w tekście.
-
- nołlife
- Posty: 2661
- Rejestracja: pn gru 17, 2012 7:33 pm
- Lokalizacja: Skierniewice
- Kontakt:
- Status: Offline
Zawsze mnie dziwią błędy w mangach. W wyd. książkowych gdzie nad wydaniem pracuje jeden korektor na 300 str. zdarza się mniej błędów niż w 200stronicowym komiksie. A potem czytam tłumaczenie, że nad tomikiem pracuje trzech korektorów... Tia, wystarczyłby jeden korektor, a nie trzech ludzi, którzy starają się poprawiać błędy... Zwłaszcza, że cena MONSTERa jest(wysoka) jaka jest.
"Gdy w pobliżu nie ma dźwięku, słychać dźwięk własnego serca"
Mushishi przeł. Radosław Bolałek
Mushishi przeł. Radosław Bolałek
-
- Status: Offline
- Lina
- Wtajemniczony
- Posty: 683
- Rejestracja: pt sty 02, 2004 1:24 pm
- Status: Offline
Zgadzam się . W ogóle to mi się wydaje, że im dalej tym ciekawiej się robi:). Tylko zastanawia mnie jedno, dlaczego w środku mangi są kolorowe strony, a nie na początku?Tak jest w oryginale? Może głupie pytanie, ale w skanach nie widziałam kolorowych stron;p. Tomik ciekawy i fajnie, że Niny było więcej.Meliona pisze:Ogółem uważam drugi tom za o niebo, albo nawet dwa lepszy od poprzedniego
Ja dopiero dostałam dzisiaj mój drugi tom. Zamawiałam z allegro: http://allegro.pl/monster-2-naoki-urasa ... 42308.html . Polecam, tania i szybka przesyłka (oczywiście listem poleconym, bo zwykłym wolałam nie ryzykować).
-
- Status: Offline
Od początku to powtarzam na tym forum i nikt nie chce mnie słuchać i olewają Monstera, bo "drogo", albo tłumaczenie nie takie, ich strata.W ogóle to mi się wydaje, że im dalej tym ciekawiej się robi:).
Wydanie zbiorcze wzorowane na wydaniu japońskim, dodane kolorowe strony. W zwykłych tomikach nie było kolorowych stron, dodali je specjalnie do tego wydania 2 w 1.Tylko zastanawia mnie jedno, dlaczego w środku mangi są kolorowe strony, a nie na początku?Tak jest w oryginale? Może głupie pytanie, ale w skanach nie widziałam kolorowych stron;p.
Polecam kupować od wydawnictwa prenumeratę na 3 tomy, za tom wyszło mi 50 zł i mam kilka dni po premierze. Co prawda fajnie by było jakby pakowali w karton, ale to już szczegół.Ja dopiero dostałam dzisiaj mój drugi tom. Zamawiałam z allegro
-
- Status: Offline
Hanami właśnie pracuję nad wprowadzeniem normalnego sklepiku zamiast formularzy zamówień, więc od nich w najbliższym czasie nie kupisz, szukaj w Gildii i innych sklepach tego typu. Z nowym sklepikiem chcą się wyrobić przed premierą 3 tomu, ale nie wiadomo jak to będzie. Zapowiadali też, że jak ruszy sklepik to dodadzą prenumeratę na kolejne 3 tomy. (4,5,6)Rabbit D pisze:Gdzie można zamówić prenumeratę na 3 tom?
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- nołlife
- Posty: 2661
- Rejestracja: pn gru 17, 2012 7:33 pm
- Lokalizacja: Skierniewice
- Kontakt:
- Status: Offline
Po 2. tomie. 3. miał być, no ale wypadki losowe/pieniądze mnie nie kochają. Tłumaczenie bardzo dobre, czytało mi się świetnie, znacznie lepiej niż "Berserka", którego przerobiłem na krótko przed "MONSTEREM". Znalazłem jedną literówkę i jeden uroczy błąd: "Gdy się dowie się...". Od strony technicznej hanami level, czyli lepiej w Polsce ni ma. U Hanami każda onomatopeja jest indywidualna, rysowana według dynamiki obrazka i jego linii. A nie to co robi większość pozostałych wydawnictw. Np. kiedy czytałem Gutsa to co chwilę odwracałem wzrok od rysunku na onomatopeje, nie mogłem po nich przejeżdżać, tylko musiałem czytać je indywidualnie. A to źle, kuźwa. Uczą tego na każdym kursie fotografii czy jakiegokolwiek mazania.
Fabularnie - Urasawa.
Fabularnie - Urasawa.
"Gdy w pobliżu nie ma dźwięku, słychać dźwięk własnego serca"
Mushishi przeł. Radosław Bolałek
Mushishi przeł. Radosław Bolałek
- Angu
- nołlife
- Posty: 2704
- Rejestracja: pt sty 07, 2011 1:38 pm
- Lokalizacja: Wejherowo
- Gender:
- Kontakt:
- Status: Offline
- miaka88
- nołlife
- Posty: 3831
- Rejestracja: śr wrz 24, 2008 8:51 pm
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości