Suppli

Tutaj zajmujemy się mangami i książkami od Hanami
Bela
Status: Offline

Post autor: Bela » czw cze 05, 2008 2:24 pm

Tak jak w przypadku Kottie, tak i mnie bardzo zainteresowała postać Sahary, zwłaszcza po piątym tomiku, który miałam wczoraj wreszcie okazję przeczytać. :) I dodatkowo jest z niego całkiem przystojny mężczyzna ^^ Te nowe oprawki w okularach tak mu pasują... ^^
Suppli jest naprawdę ciekawą i zabawną mangą, Fuji jest rozbrajająca, a co najgorsze - odkryłam, że mamy całkiem podobny tok myślenia >.< Ale takiego zapału do pracy to chyba nie mam :P <nawet włosy spinamy tak samo, rety xD>

Kisara
Status: Offline

Post autor: Kisara » pn lip 07, 2008 3:45 pm

Napiszę to tutaj, bo chyba to najczęściej odwiedzany temat w dziale Hanami:

18 lipca wylatuje do roboty, więc nie będzie mnie jakiś czas (dokładnie 20 września wracam). Czyli przez dwa miesiące macie się grzecznie bawić :wink: Prosiłabym, gdyby wychodziły jakieś nowe informacje od Hanami, to wrzucajcie je tutaj. :wink:

[ Dodano: Pon Lip 07, 2008 3:46 pm ]
16 lipca do sprzedaży trafi 6 tom "Suppli" autorstwa Mari Okazaki. Przedpremierowo komiks będzie można kupić od 8 lipca w sklepie internetowym, w sklepie Gildia.pl oraz w Komikslandii oraz 12 lipca na konwencie Telep2008.

Plansze:
Obrazek
Obrazek
Obrazek

Awatar użytkownika
Reviolli
nołlife
Posty: 2121
Rejestracja: pn gru 29, 2014 7:58 am
Status: Offline

Post autor: Reviolli » czw sty 07, 2016 1:34 pm

Tak od roku zabieram się za tą serie i od roku coś mi nie wychodzi. Zawsze mam tyle pozycji w koszyku że dla tego tytułu brakuje miejsca (kasy).
Muzyczne, Yuri, sportowe +2
Przygodowe, gender bender, komedie +1
Horrory, SF, Kryminały -1

Quithe
Status: Offline

Post autor: Quithe » czw sty 07, 2016 2:01 pm

Mango całkiem dobre, ale tekst woła o pomstę do nieba, nie kupuj :D

kolora
Status: Offline

Post autor: kolora » czw sty 07, 2016 2:13 pm

Quithe pisze:Mango całkiem dobre, ale tekst woła o pomstę do nieba, nie kupuj :D
Popieram. Tłumaczenie woła o pomstę do nieba.

isei
Wtajemniczony
Posty: 553
Rejestracja: pt cze 15, 2012 3:02 pm
Lokalizacja: Poznań
Status: Offline

Post autor: isei » czw sty 07, 2016 2:18 pm

Jak ktoś uważa Mushishi za super drewno (chociaż pierwsze tomy też koszmarnie przetłumaczone) to polecam poczytać Suppli. Tam to dopiero jest drewno... Cytat, który najbardziej zapadł mi w pamięci to "Zachodzi fotosynteza jak te warzywa", a takich kwiatków są dziesiątki, szczególnie pierwszy tom ma ich baaaardzo dużo. :)

Awatar użytkownika
zandam
Moderator
Posty: 3063
Rejestracja: czw kwie 24, 2003 8:13 pm
Lokalizacja: Wronki
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: zandam » czw sty 07, 2016 3:09 pm

Isei mnie ubiegła, ale w pełni się zgadzam - tłumaczenie "Suppli" przewyższa, pod względem potworków językowych, "Mushishi"...

Awatar użytkownika
Reviolli
nołlife
Posty: 2121
Rejestracja: pn gru 29, 2014 7:58 am
Status: Offline

Post autor: Reviolli » czw sty 07, 2016 3:44 pm

Może to głupio zabrzmi ale w pewnym sensie rozbudziliście moją ciekawość...
Muzyczne, Yuri, sportowe +2
Przygodowe, gender bender, komedie +1
Horrory, SF, Kryminały -1

kolora
Status: Offline

Post autor: kolora » czw sty 07, 2016 3:52 pm

Reviolli pisze:Może to głupio zabrzmi ale w pewnym sensie rozbudziliście moją ciekawość...
Nie ma się czym podniecać. Ot, drewno, drewno i wszystko drewno.
Cudów składniowych raczej nie uświadczysz. Po prostu tłumacz przetłumaczył dymki, ale nie połączył ich w logiczną całość.

Quithe
Status: Offline

Post autor: Quithe » czw sty 07, 2016 3:53 pm

I dowalili kupę błędów, od literówek przez interpunkcję po orty :D

Awatar użytkownika
ninna
nołlife
Posty: 2961
Rejestracja: pt wrz 15, 2006 6:19 pm
Lokalizacja: Kutno
Status: Offline

Post autor: ninna » czw sty 07, 2016 6:21 pm

Potwierdzam. Tekst jest kulawy, a czytanie po prostu męczy. Sama manga ciekawa i aż szkoda, że została tak skrzywdzona kiepskim przekładem. Ja przeczytałam całość dwa razy i żeby nie obrastała kurzem na półce - wypożyczyłam do biblioteki.

"Mushishi" to przy tym poezja... Serio.

Sama manga jak najbardziej warta uwagi. Ja radzę kupić z drugiej ręki jak się trafi po okazyjnej cenie.

Awatar użytkownika
Madoka
Moderator
Posty: 3265
Rejestracja: śr sie 13, 2003 1:41 pm
Lokalizacja: Szczecin
Gender:
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Madoka » czw sty 07, 2016 8:43 pm

Z tego co pamiętam, kiedyś padło stwierdzenie, że tłumaczenie w wykonaniu pani Bolałek jest bardziej sztywne niż tłumaczenia od pana Bolałka.
"My shadows the only one that walks beside me
My shallow hearts the only thing that's beating
Sometimes I wish someone out there will find me
Till then I'll walk alone "

GG:5144161

Awatar użytkownika
Mephisto
Weteran
Posty: 1296
Rejestracja: czw sty 31, 2013 4:01 pm
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Mephisto » czw sty 07, 2016 8:51 pm

Madoka pisze:Z tego co pamiętam, kiedyś padło stwierdzenie, że tłumaczenie w wykonaniu pani Bolałek jest bardziej sztywne niż tłumaczenia od pana Bolałka
Po Mushishi to jak wybór między gryzieniem żwiru a kamieni w całości.
Za słowami widzę wyłącznie wątpliwości.
https://twitter.com/meurtvolant

JoshAuramera
Posty: 12
Rejestracja: pt lut 12, 2016 1:44 pm
Status: Offline

Post autor: JoshAuramera » śr maja 18, 2016 6:30 pm

Manga mnie oczarowała. Nie jest to może jakieś wybitne dzieło, ale naprawdę idealnie wbiła się w mój przedział preferencji. Dosyć chętnie powracam do niej co jakiś czas, dostrzegając przy tym zawsze coś więcej, niż poprzednio. Choć to może być akurat wina tłumacza i jego dosyć sztywnego języka w tej mandze, który powoduje, że nie raz trzeba przeczytać nawet całą stronę, aby zrozumieć o co chodzi :p
Nie przeszkadza mi nieporadność Fuji; a chyba na to większość się skarży. Znajduję dla niej uzasadnienie.
I też po tej mandze mam ochotę sięgnąć na podobne tytuły od Hanami, jak tylko dostanę zastrzyk gotówki.

ODPOWIEDZ

Wróć do „Hanami”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości