Problem z tomem 9. UWAGA!!! SPOJLER!!!

Podforum wszystkich miłośników Love Hina
ODPOWIEDZ

Który tom był lepszy?

Tom8!
2
22%
Tom9!
5
56%
Oba były do bani!
2
22%
 
Liczba głosów: 9

mauzuri
Adept
Posty: 297
Rejestracja: śr lip 27, 2005 11:34 am
Status: Offline

Problem z tomem 9. UWAGA!!! SPOJLER!!!

Post autor: mauzuri » pt sie 19, 2005 11:14 am

W tomie 9 ( rozdziale 71 ) Kei i Kitsune zakradają się do pokoju Naru. Chcą dowiedzieć się, co dziewczyna myśli o oświadczynach biedaka... Blablabla... Ostatecznie rezygnują i uciekają. Jednak Kitsune, zaraz przed wyjściem, zerka do dziennika i mówi "Hm?".

Właśnie tutaj zaczynają się schody - treść dziennika nie została przetłumaczona ( pozostały krzaki ). Po Kitsune widać, że COŚ wie. Długo mnie, to męczyło. W końcu nie wytrzymałem i pobrałem skany ( w wersji angielskiej ) czaptera 71.

Tak jak oczekiwałem, pamiętnik jest przetłumaczony. Oto jego treść:
"April 1st (Saturday)
Today I can finally
attend TO-DAI`s opening
ceremony. Words can`t
describe how I`m feeling,
but something big
happened today. "

Zdanie

"Words can`t
describe how I`m feeling,
but something big
happened today. "
,

jest, na 100%, związane z oświadczynami. Moim zdaniem jest, to duży błąd i płacąc te 15,90zł. oczekuję staranności. Chyba, że tak jest tylko z moim tomem ( w co wątpię ). :cry:

PS: Mam nadzieję, że temat założyłem w dobrym miejscu.
PS2: Zachęcam do wypełniania ankiety - wprawdzie nie związana z tematem, ale, co tam! 8)

Yellon
Wtajemniczony
Posty: 546
Rejestracja: czw sie 07, 2003 9:05 pm
Lokalizacja: 50°57'N 17°18'E
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Yellon » pt sie 19, 2005 10:35 pm

Może i tak, ale zauważ, że zdanie to może mieć także inny wydźwięk.
"Stało się coś wspaniałego..." wcale nie musi oznaczać oświadczyn Keia.
Dla Naru taki sam wydźwięk może mieć ceremonia rozpoczęcia roku akademickiego. Przecież wydarzyło się coś, o czym marzyła już mając dwa lata (taki ma wpis w pamiętniku) - stała się studentką Todaiu.
Spełnienie własnego marzenia jest naprawdę czymś szczególnym dla każdego.

Co nie zmienia faktu, że wpis w pamiętniku mógł zostać przetłumaczony w dowolnej formie (czy to poprzez nałożenie polskich napisów, czy poprzez dodanie przypisu).

L-Voss
Adept
Posty: 245
Rejestracja: pt gru 17, 2004 10:19 pm
Lokalizacja: Jastrzębie Zdrój
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: L-Voss » sob sie 20, 2005 9:48 am

Yellon pisze:Może i tak, ale zauważ, że zdanie to może mieć także inny wydźwięk.
"Stało się coś wspaniałego..." wcale nie musi oznaczać oświadczyn Keia.
Dla Naru taki sam wydźwięk może mieć ceremonia rozpoczęcia roku akademickiego. Przecież wydarzyło się coś, o czym marzyła już mając dwa lata (taki ma wpis w pamiętniku) - stała się studentką Todaiu.
Spełnienie własnego marzenia jest naprawdę czymś szczególnym dla każdego.

Co nie zmienia faktu, że wpis w pamiętniku mógł zostać przetłumaczony w dowolnej formie (czy to poprzez nałożenie polskich napisów, czy poprzez dodanie przypisu).
I właśnie nad tym, w jakim kontekście zostały spisane te wrażenia stanowi najwyraźniej zagadkę dla Kitsune... co jak co, takie rzeczy się chyba tłumaczy...

mauzuri
Adept
Posty: 297
Rejestracja: śr lip 27, 2005 11:34 am
Status: Offline

Post autor: mauzuri » sob sie 20, 2005 2:37 pm

L-Voss pisze:
Yellon pisze:Może i tak, ale zauważ, że zdanie to może mieć także inny wydźwięk.
"Stało się coś wspaniałego..." wcale nie musi oznaczać oświadczyn Keia.
Dla Naru taki sam wydźwięk może mieć ceremonia rozpoczęcia roku akademickiego. Przecież wydarzyło się coś, o czym marzyła już mając dwa lata (taki ma wpis w pamiętniku) - stała się studentką Todaiu.
Spełnienie własnego marzenia jest naprawdę czymś szczególnym dla każdego.

Co nie zmienia faktu, że wpis w pamiętniku mógł zostać przetłumaczony w dowolnej formie (czy to poprzez nałożenie polskich napisów, czy poprzez dodanie przypisu).
I właśnie nad tym, w jakim kontekście zostały spisane te wrażenia stanowi najwyraźniej zagadkę dla Kitsune... co jak co, takie rzeczy się chyba tłumaczy...

Takie rzeczy na pewno się tłumaczy! :x
Trochę mnie to wpieniło. Nie po to płacę pieniądze za mangę, żeby potem skakać po serwerach i szukać skanów. :evil:

Ray
Weteran
Posty: 1399
Rejestracja: sob sty 28, 2006 6:27 pm
Lokalizacja: Szczecin
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Ray » wt lut 07, 2006 5:59 pm

Masz racje mauzuri. Powinno się wszystko tłumaczyć a takie szczeguły tym bardziej. Powinni się troche bardziej postarac

PS. Juz niedlugo dostane 12 tom w łapki :D

ODPOWIEDZ

Wróć do „"Love Hina"”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości