Love Hina Advance PL!

Podforum wszystkich miłośników Love Hina

Co sądzisz o tłumaczeniu?

Ekstra!
5
42%
Dobre!
4
33%
Może być
1
8%
Słabe
1
8%
Totalna kaszana!
1
8%
 
Liczba głosów: 12

L-Voss
Adept
Posty: 245
Rejestracja: pt gru 17, 2004 10:19 pm
Lokalizacja: Jastrzębie Zdrój
Kontakt:
Status: Offline

Love Hina Advance PL!

Post autor: L-Voss » pt mar 18, 2005 10:29 pm

Cóż, ogłaszam wszem i wobec, że teraz możemy się cieszyć tą grą PO POLSKU! Autorem tłumaczenia jest moja skromna osoba, a można je ściągnąć z http://www.avathar.info/ . WIELKIE dzięki dla Dark Archona za zamieszczenie i zrecenzowanie mojej pracy :D Jest to wersja 0.5 , zatem jeszcze sporo zostanie poprawione... Ale już teraz zapraszam do ściągania! Enjoy! :D

Norad
Wtajemniczony
Posty: 761
Rejestracja: pn wrz 15, 2003 6:07 pm
Lokalizacja: [Czeladź City]
Status: Offline

Post autor: Norad » czw kwie 14, 2005 2:41 pm

Hmm, nie wystarczy topic: gra
Po co nowe o innych grach ?
WANEKO ANDERGRAŁND
"The good times of today, are the sad thoughts of tommorrow." (c) Dadar

Yaku
Weteran
Posty: 1202
Rejestracja: ndz lut 01, 2004 12:54 pm
Lokalizacja: fushigi Kraków
Status: Offline

Post autor: Yaku » czw kwie 14, 2005 4:12 pm

Dzięki Nordi ^^ Gdyby nie twoje czepialstwo niezauważyłbym tego temaciku :lol:
Norad pisze:Hmm, nie wystarczy topic: gra
Po co nowe o innych grach ?
:wink:

Wydaje mi się że jeśli gracze komentowali by te spolszczenie takie temacik jest jak najodpowiedniejszy. Mieszanie go z innymi grami jedynie utrudniło by czytanie.
Jeśli jednak pozostanie "martwy".. cóż, tylko miejsce zajmuje :P

Znacie jakiś emulator GBA?
- - - jestem nie poprawny, a i tak ciągle się poprawiam ^^" - - -

L-Voss
Adept
Posty: 245
Rejestracja: pt gru 17, 2004 10:19 pm
Lokalizacja: Jastrzębie Zdrój
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: L-Voss » czw kwie 14, 2005 7:06 pm

Yaku pisze:Dzięki Nordi ^^ Gdyby nie twoje czepialstwo niezauważyłbym tego temaciku :lol:
Norad pisze:Hmm, nie wystarczy topic: gra
Po co nowe o innych grach ?
:wink:

Wydaje mi się że jeśli gracze komentowali by te spolszczenie takie temacik jest jak najodpowiedniejszy. Mieszanie go z innymi grami jedynie utrudniło by czytanie.
Jeśli jednak pozostanie "martwy".. cóż, tylko miejsce zajmuje :P

Znacie jakiś emulator GBA?
I... Odpowiedzi udzieliłeś za mnie :D Faktycznie liczyłem na to, że choć wyrazicie swoją opinię na temat mojej pracy... Nadzieja matką głupich... (I niech ten co w sondzie zaznaczył "Totalna Kaszana", łaskawie poda jakieś argumenty...). A najlepszym emulatorem GBA jest Visual Boy Advance. Można go chyba ściągnąć z EMULATORIUM. Moje tłumaczenie zresztą też, ale najpewniejszym źródłem jest DARK ARCHON'S ROM HACKING GROUP . Można stamtąd ściągnąć plik IPS (czyli swoistego rodzaju patch do nałożenia na orginalny ROM przy pomocy takiego programu jak np. Snes Tool) z moim tłumaczeniem.

cts86
Posty: 68
Rejestracja: pn kwie 25, 2005 10:13 am
Lokalizacja: Goniądz/Bialystok
Status: Offline

Post autor: cts86 » pt maja 20, 2005 2:39 pm

Jest link do tłumaczenia , super ale czy ktoś zna jakąś stronke gdzie można ściągnąć rom gry (oczywiście tylko w celach zapoznawczych , po 24h kasacja :wink: ) to podzielcie się adresem
psn id: Luke_86pl
Obrazek
ja na MAL'u- zapraszam :D

L-Voss
Adept
Posty: 245
Rejestracja: pt gru 17, 2004 10:19 pm
Lokalizacja: Jastrzębie Zdrój
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: L-Voss » pt maja 20, 2005 4:02 pm

cts86 pisze:Jest link do tłumaczenia , super ale czy ktoś zna jakąś stronke gdzie można ściągnąć rom gry (oczywiście tylko w celach zapoznawczych , po 24h kasacja :wink: ) to podzielcie się adresem
Gierkę wraz z patchem wysłałem ci mailem. :wink:

Yaku
Weteran
Posty: 1202
Rejestracja: ndz lut 01, 2004 12:54 pm
Lokalizacja: fushigi Kraków
Status: Offline

Re: Love Hina Advance PL!

Post autor: Yaku » sob maja 21, 2005 10:14 am

L-Voss pisze:(..)Jest to wersja 0.5 (..)
Posiada więc kompletne tłumaczenie lecz zawierające od groma błędów?

L-Voss - i ja bym ją poprosił + łatkę ^^ (nie wiedziałem że są patche do romów ^^")
- - - jestem nie poprawny, a i tak ciągle się poprawiam ^^" - - -

L-Voss
Adept
Posty: 245
Rejestracja: pt gru 17, 2004 10:19 pm
Lokalizacja: Jastrzębie Zdrój
Kontakt:
Status: Offline

Re: Love Hina Advance PL!

Post autor: L-Voss » sob maja 21, 2005 1:26 pm

Yaku pisze:
L-Voss pisze:(..)Jest to wersja 0.5 (..)
Posiada więc kompletne tłumaczenie lecz zawierające od groma błędów?

L-Voss - i ja bym ją poprosił + łatkę ^^ (nie wiedziałem że są patche do romów ^^")
Już dawno temu pojawiła się wersja 1.0. BEZ BŁĘDÓW i z polskimi fontami...

Wysłałem ci je, ale program Snes Tool ściągnij sobie STĄD wraz z instrukcją jak spatchować rom.

Yaku
Weteran
Posty: 1202
Rejestracja: ndz lut 01, 2004 12:54 pm
Lokalizacja: fushigi Kraków
Status: Offline

Post autor: Yaku » sob maja 21, 2005 2:56 pm

Dzięki wielkie - doszły bez kłopotów.

Program dodający patch już mam (w Chrono Tigger PL się grało :wink: )

Mam jeszcze pytanie. Skoro rom patchuje programem przeznaczonym pod snes top czy da się uruchomoc rom pod takim właśnie emu?
- - - jestem nie poprawny, a i tak ciągle się poprawiam ^^" - - -

L-Voss
Adept
Posty: 245
Rejestracja: pt gru 17, 2004 10:19 pm
Lokalizacja: Jastrzębie Zdrój
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: L-Voss » sob maja 21, 2005 4:13 pm

Nie. Snes Tool jest przystosowany do patchowania wszystkich ROM-ów, ale nie ma emulatora, który potrafiłby otwierać ROM-y przeznaczone dla różnych konsol. (Wyjąwszy Rew, który otwiera pliki *.nes i wszelkie GB prócz GBA).

W CT PL też grałem (patrz mój avatar i nick :D ), ale wolę wersję ANG... Ma lepszy klimat... Tak na marginesie to uważam tę grę za najlepsze j-RPG, jakie kiedykolwiek powstało - lepsze nawet od FF5!

cts86
Posty: 68
Rejestracja: pn kwie 25, 2005 10:13 am
Lokalizacja: Goniądz/Bialystok
Status: Offline

Post autor: cts86 » pn maja 23, 2005 12:55 pm

L-Voss pisze:
cts86 pisze:Jest link do tłumaczenia , super ale czy ktoś zna jakąś stronke gdzie można ściągnąć rom gry (oczywiście tylko w celach zapoznawczych , po 24h kasacja :wink: ) to podzielcie się adresem
Gierkę wraz z patchem wysłałem ci mailem. :wink:
wielkie dzięki , wreszcie ktoś szczodry , sympatyczny i uczynny :D
psn id: Luke_86pl
Obrazek
ja na MAL'u- zapraszam :D

L-Voss
Adept
Posty: 245
Rejestracja: pt gru 17, 2004 10:19 pm
Lokalizacja: Jastrzębie Zdrój
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: L-Voss » pn maja 23, 2005 3:20 pm

cts86 pisze:
L-Voss pisze:
cts86 pisze:Jest link do tłumaczenia , super ale czy ktoś zna jakąś stronke gdzie można ściągnąć rom gry (oczywiście tylko w celach zapoznawczych , po 24h kasacja :wink: ) to podzielcie się adresem
Gierkę wraz z patchem wysłałem ci mailem. :wink:
wielkie dzięki , wreszcie ktoś szczodry , sympatyczny i uczynny :D
To ja - L-Voss, największy i najbardziej aktywny w Polsce fan i spec od Love Hiny i wszystkiego co z nią związane :mrgreen:

Kaktus
nołlife
Posty: 2448
Rejestracja: pt sty 07, 2005 1:14 pm
Lokalizacja: Warszawa
Status: Offline

Post autor: Kaktus » pn maja 23, 2005 8:32 pm

L-Voss pisze:To ja - L-Voss, największy i najbardziej aktywny w Polsce fan i spec od Love Hiny i wszystkiego co z nią związane :mrgreen:
A do tego jeszcze skromny :lol:.
Lava, acid, and your crotch - these are things you must not touch!

Dżelei
Posty: 8
Rejestracja: ndz kwie 24, 2005 9:07 pm
Status: Offline

Post autor: Dżelei » wt maja 24, 2005 4:41 pm

Mógłbyś być jeszcze tak uczynny i powiedzieć mi gdzie znaleźć roma lub wysłać mi go na dzelei@vp.pl? Spędziłem już kiedyś parę godzin na szukaniu na googlach i nie znalazłem :/

Shig
nołlife
Posty: 2590
Rejestracja: czw kwie 24, 2003 11:17 pm
Lokalizacja: Tha Ghetto
Status: Offline

Post autor: Shig » wt maja 24, 2005 6:20 pm

Khem, khem...
Bardzo proszę o korzystanie z PW :roll:
雲の切れ目から 星1つ2つ3つ4つ晴れわたり

Yaku
Weteran
Posty: 1202
Rejestracja: ndz lut 01, 2004 12:54 pm
Lokalizacja: fushigi Kraków
Status: Offline

Post autor: Yaku » sob cze 04, 2005 12:57 pm

A więc.. zarówno gra jak i tłumaczenie jest troszke niedorobione, lecz obie 'części' gry zachowują znakomity klimat LH z anime.

Nie będę wymawiał niedorubek gry bo to nie ten temat przedstawię więc swoją opinię odnośnie tłumaczenia.
Poza kilkoma niewielkimi błędami (np.Shinomu zamiast Shinobu) czy nie przetłumaczonymi słowami (np.słówko ~właściciel pozostało japońskie) tłumaczenie jest bardzo dobre - zachowuje humorystyczny klimat, nie zauważyłem błędów w słownictwie.

Zapomniałbym : jeszcze jedna nie przyjemna sprawa. Z początku miłem kłopot w wybieraniu odpowiedzi. Czasami odpowiedź do wyboru nic mi nie mówiła, i nie miałem pojącie czy ją wybrac.

Czekam na kolejne twoje tłumaczenia. Temu dałbym 4/5 ale to tylko dlatego że nie daje minusów - do pełnej piątki nie sięgło
- - - jestem nie poprawny, a i tak ciągle się poprawiam ^^" - - -

Shig
nołlife
Posty: 2590
Rejestracja: czw kwie 24, 2003 11:17 pm
Lokalizacja: Tha Ghetto
Status: Offline

Post autor: Shig » sob cze 04, 2005 2:59 pm

Yaku pisze:Poza kilkoma niewielkimi błędami (np.Shinomu zamiast Shinobu) czy nie przetłumaczonymi słowami (np.słówko ~właściciel pozostało japońskie) tłumaczenie jest bardzo dobre - zachowuje humorystyczny klimat, nie zauważyłem błędów w słownictwie.
1. Eee... A czy "Shinomu" nie było przypadkiem w wykonaniu Nyamo?
2. W tej chwili nie znajdę, ale z tego co pamiętam w pierwszym tomiku LH słowo "~właściciel" też zostało pozostawione w języku japońskim i został dodany jedynie przypis.
雲の切れ目から 星1つ2つ3つ4つ晴れわたり

Sino
Adept
Posty: 237
Rejestracja: pn gru 06, 2004 11:26 am
Lokalizacja: W4r524w4
Status: Offline

Post autor: Sino » sob cze 04, 2005 5:23 pm

Ja grałem w wersję angielską ... przeszedłem , przyjemna gierka , mocno powiązana z anime ... ale raz wystarczy nie ciągnie mnie do kolejnego ... nawet po polsku . Trochę , jak dla mnie , monotonna i szybko mi się znudziła :roll:
Jeśli myślisz tak jak ja
Jeśli on myśli podobnie
Jeśli ja wierzę w to co wy
Jeśli on wierzy w to co godne
Może wtedy przemówią kamienie
To co niewidzialne stanie się dotykalne

Yaku
Weteran
Posty: 1202
Rejestracja: ndz lut 01, 2004 12:54 pm
Lokalizacja: fushigi Kraków
Status: Offline

Post autor: Yaku » sob cze 04, 2005 5:30 pm

Shig pisze:1. Eee... A czy "Shinomu" nie było przypadkiem w wykonaniu Nyamo?
Nic o tym nie wiem - samo Nyamo mi nic nie mówi ^^
Shig pisze:2. W tej chwili nie znajdę, ale z tego co pamiętam w pierwszym tomiku LH słowo "~właściciel" też zostało pozostawione w języku japońskim i został dodany jedynie przypis.
No tak, lecz gra to nie manga :twisted:
Zastanawiam się czy nie lepiej było by po Polsku. Chociaż dla tych co słyszeli te słówko wcześniej, i operuje nim równie często co sensei'em zapewne taka "postac właściciela" bardziej odpowiada.

Sino --> no tak : nastawienie i samoprzekonanie robią swoje ^^
- - - jestem nie poprawny, a i tak ciągle się poprawiam ^^" - - -

L-Voss
Adept
Posty: 245
Rejestracja: pt gru 17, 2004 10:19 pm
Lokalizacja: Jastrzębie Zdrój
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: L-Voss » sob cze 04, 2005 5:45 pm

Yaku pisze:A więc.. zarówno gra jak i tłumaczenie jest troszke niedorobione, lecz obie 'części' gry zachowują znakomity klimat LH z anime.

Nie będę wymawiał niedorubek gry bo to nie ten temat przedstawię więc swoją opinię odnośnie tłumaczenia.
Poza kilkoma niewielkimi błędami (np.Shinomu zamiast Shinobu) czy nie przetłumaczonymi słowami (np.słówko ~właściciel pozostało japońskie) tłumaczenie jest bardzo dobre - zachowuje humorystyczny klimat, nie zauważyłem błędów w słownictwie.

Zapomniałbym : jeszcze jedna nie przyjemna sprawa. Z początku miłem kłopot w wybieraniu odpowiedzi. Czasami odpowiedź do wyboru nic mi nie mówiła, i nie miałem pojącie czy ją wybrac.

Czekam na kolejne twoje tłumaczenia. Temu dałbym 4/5 ale to tylko dlatego że nie daje minusów - do pełnej piątki nie sięgło
A więc:
a)W anime Suu zwracała się do Shinobu per "Shinomu" i tak było w ang. wersji.
b) W wersji ang. również było "kanrinin", więc trzymałem się tej wersji.
c) Jeśli chodzi o odpowiedzi: w tłumaczeniu gier zachowuję się jedną zasadę, której nie można przekroczyć: Słowo z tłumaczenia NIE MOŻE być dłuższe niż w orginale! Siła wyższa... Stąd czasem trzeba tłumaczyć niegramatycznie, bądź używać skrótów.

Jeszcze jakieś sugestie?

PS: A ocena Yaku mi nawet pochlebiła, zważywszy na to, że to moje pierwsze tłumaczenie. No i lubię konstruktywną krytykę. Dzięki!

ODPOWIEDZ

Wróć do „"Love Hina"”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość