Ktoś skanuje...
-
- Status: Offline
Ktoś skanuje...
Spieszę donieść, że pewna polska strona zaczęła jak gdyby nigdy nic tłumaczenie angielskich skanów LH i zamieszczanie ich...
Cytuję:
"Tłumaczenie powstało wyłącznie w celu promowania niniejszego utworu. Jest on trudno dostępny dla większego grona odbiorców. Dlatego niniejsze tłumaczenie nie przynosi strat wydawcom utworu w klasycznej formie."
Niby trudno się z tym nie zgodzić, ale...
Dla mnie wygląda to na trochę marną wymówkę - są tomy, które jeszcze spokojnie można dostać w pierwszym lepszym w miarę dużym mieście, a poza tym zamyka to Waneko drogę do ewentualnych dodruków, tudzież reedycji...
Ponadto, jako z-ca naczelnego największej polskiej strony o LH zostałem poproszony (może nie wprost) o zareklamowanie tej skanlacji... ludzie... prawo jest prawem, a prawa autorskie wygasają bodaj po 50 latach...
Co wy na to? I co na to Waneko?
Cytuję:
"Tłumaczenie powstało wyłącznie w celu promowania niniejszego utworu. Jest on trudno dostępny dla większego grona odbiorców. Dlatego niniejsze tłumaczenie nie przynosi strat wydawcom utworu w klasycznej formie."
Niby trudno się z tym nie zgodzić, ale...
Dla mnie wygląda to na trochę marną wymówkę - są tomy, które jeszcze spokojnie można dostać w pierwszym lepszym w miarę dużym mieście, a poza tym zamyka to Waneko drogę do ewentualnych dodruków, tudzież reedycji...
Ponadto, jako z-ca naczelnego największej polskiej strony o LH zostałem poproszony (może nie wprost) o zareklamowanie tej skanlacji... ludzie... prawo jest prawem, a prawa autorskie wygasają bodaj po 50 latach...
Co wy na to? I co na to Waneko?
-
- Status: Offline
Redaktor naczelny też chyba miał zostać o to poproszony, ponieważ w trakcie mojej nieobecności odzywała się do mnie osoba (nie napisała o co chodzi, tylko pytała się czy jestem) która w opisie gg miała link do strony ze skanami...Jako z-ca naczelnego największej polskiej strony o LH zostałem poproszony (może nie wprost) o zareklamowanie tej skanlacji
niniejsze tłumaczenie nie przynosi strat wydawcom utworu w klasycznej formie
Za przeproszeniem: g...o prawda.
Dla mnie też. Myślę, że spokojnie idzie dostać wszystkie tomy ... matrasów, empików czy sklepów wysyłkowych itp. jest pełno, a gdy tam nie ma to są jeszcze takie rzeczy jak chociażby allegro itp.Dla mnie wygląda to na trochę marną wymówkę
-
- Status: Offline
Racja... takie tłumaczenie przynosi straty jak h**... Cele promocyjne? Promocją by było gdyby umieścili powiedzmy po 2 strony mangi z każdego tomu... Umieszczanie całych tomów jest równoznaczne z tym, że XX osób przeczyta skanlacje - czyli nie będą kupować tomów, bo uznają, że skoro przeczytali to szkoda wyrzucać kasę... Waneko już będzie stratne o te XX osób. Tomiki LH są dość łatwo dostępne. W swoim czasie nie było tomu 2, dlatego musiałem kupić używany na allegro, a poza tym z całą resztą nie miałem żadnych problemów więc kupiłem od Waneko.
Napisałem co myślałem i wydaje mi się, że najlepiej gdyby jednak tego nie skanowali...
Napisałem co myślałem i wydaje mi się, że najlepiej gdyby jednak tego nie skanowali...
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
A to nie byłoby dobrym pomysłem, jakby Waneko wysłało do owych delikwentów maila? Znając życie to jest właśnie tak jak pisze Dignitius. Po otrzymaniu takiego maila, że "w razie nie zaprzestania to... (jakiś dobry tekst wstawić i po sprawie)". A swoją drogą - to nie jest łamanie prawa? Wydaje mi się, że tak, ale ekspertem nie jestem i mogę się mylić. Niech wypowie się ktoś bardziej obeznany w temacie.
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
Racja.
Powinien zostać wystosowany do nich odpowiedni list od Waneko. Dość jasno stawiający sprawę. I Konsekwencje.
I nawet jeśli wszystkie tomy byłyby naprawdę niedostępne to wydanie tego tytułu przez Waneko jest już faktem i każdy taki wybryk jest nie na miejscu. Jeśli już nie z prawnej strony (==") to przynajmniej moralnej.
Powinien zostać wystosowany do nich odpowiedni list od Waneko. Dość jasno stawiający sprawę. I Konsekwencje.
Bezczelność z ich strony.L-Voss pisze:Ponadto, jako z-ca naczelnego największej polskiej strony o LH zostałem poproszony (może nie wprost) o zareklamowanie tej skanlacji...
I nawet jeśli wszystkie tomy byłyby naprawdę niedostępne to wydanie tego tytułu przez Waneko jest już faktem i każdy taki wybryk jest nie na miejscu. Jeśli już nie z prawnej strony (==") to przynajmniej moralnej.
-
- Status: Offline
Taaa to jest łamanie prawa... to jest praktycznie to samo co umieszczanie tłumaczenia "Harry'ego Pottera" bo fani zrobią to szybciej ^^"Leorio pisze:A swoją drogą - to nie jest łamanie prawa?
Jedyna różnica to taka, że tu LH została już dawno wydana.
To jest tłumaczenie bez zezwolenia. Inaczej mówiąc - prawa do LH ma Waneko i bez uprzedniego skontaktowania się z nimi i pisemnej zgody - nie mogą tłumaczyć ;P
-
- Status: Offline
No dobra, ale w jakim nakładzie wychodzi HP a w jakim LH.... dlatego w tym wypadku każdy kto kupi np. LH jest na wagę złota... to jest bezczelne, co oni sobie nie wyobrażają ;/Taaa to jest łamanie prawa... to jest praktycznie to samo co umieszczanie tłumaczenia "Harry'ego Pottera" bo fani zrobią to szybciej ^^"
Jedyna różnica to taka, że tu LH została już dawno wydana.
[ Dodano: Pon 20 Sie, 2007 ]
Jak naprawdę chcą promować ten tytuł, to niech na stronie głównej dadzą logo z "Kupujcie Love Hinę u Waneko bo warto" i niech przestaną wciskać ściemę ludziom...Tłumaczenie powstało wyłącznie w celu promowania niniejszego utworu.
-
- Status: Offline
Rozumiem ale mi chodziło o to, że jak HP tłumaczą to ścigają wszystkich, a LH to co? Waneko tylko na tym traci. W celach promocyjnych to mogą zeskanować 2 strony z każdego tomu, opisać o czym jest całość i dawać reklamy na różnych zaprzyjaźnionych stronach.Kisara pisze:No dobra, ale w jakim nakładzie wychodzi HP a w jakim LH.... dlatego w tym wypadku każdy kto kupi np. LH jest na wagę złota... to jest bezczelne, co oni sobie nie wyobrażają ;/
-
- Status: Offline
-
- Status: Offline
Racja. Mail napisany i wysłany Wraz z namiarami na stronę i delikwenta, który to się skanami zajmuje...Sheril pisze:Ok,ok, Wy tu gadu gadu a czy ktos napisal maila do Waneko?
redakcja zaglada tu czasem,ale rzadko, szybciej i sprawniej byloby napisac do nich maila co i jak i z namiarami a oni mysle ze sie juz tym zajma;)
EDIT: Skanujący przeprosił i usunął skany ^^ Gratuluję honoru ^^
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 14 gości