Ktoś skanuje...

Podforum wszystkich miłośników Love Hina
ODPOWIEDZ
L-Voss
Adept
Posty: 245
Rejestracja: pt gru 17, 2004 10:19 pm
Lokalizacja: Jastrzębie Zdrój
Kontakt:
Status: Offline

Ktoś skanuje...

Post autor: L-Voss » sob sie 18, 2007 9:39 pm

Spieszę donieść, że pewna polska strona zaczęła jak gdyby nigdy nic tłumaczenie angielskich skanów LH i zamieszczanie ich...

Cytuję:
"Tłumaczenie powstało wyłącznie w celu promowania niniejszego utworu. Jest on trudno dostępny dla większego grona odbiorców. Dlatego niniejsze tłumaczenie nie przynosi strat wydawcom utworu w klasycznej formie."

Niby trudno się z tym nie zgodzić, ale...
Dla mnie wygląda to na trochę marną wymówkę - są tomy, które jeszcze spokojnie można dostać w pierwszym lepszym w miarę dużym mieście, a poza tym zamyka to Waneko drogę do ewentualnych dodruków, tudzież reedycji...

Ponadto, jako z-ca naczelnego największej polskiej strony o LH zostałem poproszony (może nie wprost) o zareklamowanie tej skanlacji... ludzie... prawo jest prawem, a prawa autorskie wygasają bodaj po 50 latach...

Co wy na to? I co na to Waneko?

yoshi_15
Adept
Posty: 148
Rejestracja: czw kwie 29, 2004 5:10 pm
Lokalizacja: Ruda Śląska
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: yoshi_15 » sob sie 18, 2007 11:30 pm

Jako z-ca naczelnego największej polskiej strony o LH zostałem poproszony (może nie wprost) o zareklamowanie tej skanlacji
Redaktor naczelny też chyba miał zostać o to poproszony, ponieważ w trakcie mojej nieobecności odzywała się do mnie osoba (nie napisała o co chodzi, tylko pytała się czy jestem) która w opisie gg miała link do strony ze skanami...
niniejsze tłumaczenie nie przynosi strat wydawcom utworu w klasycznej formie

Za przeproszeniem: g...o prawda.
Dla mnie wygląda to na trochę marną wymówkę
Dla mnie też. Myślę, że spokojnie idzie dostać wszystkie tomy ... matrasów, empików czy sklepów wysyłkowych itp. jest pełno, a gdy tam nie ma to są jeszcze takie rzeczy jak chociażby allegro itp.

PaulVanK
Adept
Posty: 273
Rejestracja: pt maja 18, 2007 10:56 am
Lokalizacja: Wadowice
Status: Offline

Post autor: PaulVanK » ndz sie 19, 2007 8:04 am

Racja... takie tłumaczenie przynosi straty jak h**... Cele promocyjne? Promocją by było gdyby umieścili powiedzmy po 2 strony mangi z każdego tomu... Umieszczanie całych tomów jest równoznaczne z tym, że XX osób przeczyta skanlacje - czyli nie będą kupować tomów, bo uznają, że skoro przeczytali to szkoda wyrzucać kasę... Waneko już będzie stratne o te XX osób. Tomiki LH są dość łatwo dostępne. W swoim czasie nie było tomu 2, dlatego musiałem kupić używany na allegro, a poza tym z całą resztą nie miałem żadnych problemów więc kupiłem od Waneko.

Napisałem co myślałem i wydaje mi się, że najlepiej gdyby jednak tego nie skanowali...

Ray
Weteran
Posty: 1399
Rejestracja: sob sty 28, 2006 6:27 pm
Lokalizacja: Szczecin
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Ray » ndz sie 19, 2007 10:06 am

Moim zdaniem to ewidentne łamanie prawa. To tak jak tłumaczyć teraz Death Note bo "Wszystkie tomy wykupili" -.- .

Dignitius
Posty: 5
Rejestracja: czw lip 12, 2007 6:55 pm
Status: Offline

Post autor: Dignitius » ndz sie 19, 2007 10:17 am

No nie ma co mówić, łamanie prawa i to z premedytacją. Założe się ze to jakaś grupa zapaleńców z tego samego bloku, którzy starają się być cool i dlatego to robią....Żałosne

Leorio
Posty: 5
Rejestracja: czw sty 11, 2007 5:02 pm
Lokalizacja: Wejherowo
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: Leorio » ndz sie 19, 2007 11:19 am

A to nie byłoby dobrym pomysłem, jakby Waneko wysłało do owych delikwentów maila? Znając życie to jest właśnie tak jak pisze Dignitius. Po otrzymaniu takiego maila, że "w razie nie zaprzestania to... (jakiś dobry tekst wstawić i po sprawie)". A swoją drogą - to nie jest łamanie prawa? Wydaje mi się, że tak, ale ekspertem nie jestem i mogę się mylić. Niech wypowie się ktoś bardziej obeznany w temacie.

Kisara
nołlife
Posty: 2858
Rejestracja: sob lut 18, 2006 9:30 pm
Status: Offline

Post autor: Kisara » ndz sie 19, 2007 11:25 am

Nie czytam Love Hiny ale w moim mniemaniu osoby, których nie stać na 14 tomów mangi na pewno sobie skorzysta z okazji, by mieć je za darmo....
....btw jak dla mnie przegięcie i chamstwo na maksa, nie dość, że rynek się i tak ledwo trzyma mangowy, to jeszcze ktoś ze skanami wyskakuje.... ;/

Melmothia
Adept
Posty: 387
Rejestracja: pt lut 09, 2007 4:47 pm
Lokalizacja: brilliant world
Status: Offline

Post autor: Melmothia » ndz sie 19, 2007 2:52 pm

Racja.
Powinien zostać wystosowany do nich odpowiedni list od Waneko. Dość jasno stawiający sprawę. I Konsekwencje.
L-Voss pisze:Ponadto, jako z-ca naczelnego największej polskiej strony o LH zostałem poproszony (może nie wprost) o zareklamowanie tej skanlacji...
Bezczelność z ich strony.
I nawet jeśli wszystkie tomy byłyby naprawdę niedostępne to wydanie tego tytułu przez Waneko jest już faktem i każdy taki wybryk jest nie na miejscu. Jeśli już nie z prawnej strony (==") to przynajmniej moralnej.
'I looked up to heaven and what did I see
A band of angels comin' after me'
J.C.

PaulVanK
Adept
Posty: 273
Rejestracja: pt maja 18, 2007 10:56 am
Lokalizacja: Wadowice
Status: Offline

Post autor: PaulVanK » pn sie 20, 2007 8:45 am

Leorio pisze:A swoją drogą - to nie jest łamanie prawa?
Taaa to jest łamanie prawa... to jest praktycznie to samo co umieszczanie tłumaczenia "Harry'ego Pottera" bo fani zrobią to szybciej ^^"
Jedyna różnica to taka, że tu LH została już dawno wydana.
To jest tłumaczenie bez zezwolenia. Inaczej mówiąc - prawa do LH ma Waneko i bez uprzedniego skontaktowania się z nimi i pisemnej zgody - nie mogą tłumaczyć ;P

Kisara
nołlife
Posty: 2858
Rejestracja: sob lut 18, 2006 9:30 pm
Status: Offline

Post autor: Kisara » pn sie 20, 2007 8:54 am

Taaa to jest łamanie prawa... to jest praktycznie to samo co umieszczanie tłumaczenia "Harry'ego Pottera" bo fani zrobią to szybciej ^^"
Jedyna różnica to taka, że tu LH została już dawno wydana.
No dobra, ale w jakim nakładzie wychodzi HP a w jakim LH.... dlatego w tym wypadku każdy kto kupi np. LH jest na wagę złota... to jest bezczelne, co oni sobie nie wyobrażają ;/

[ Dodano: Pon 20 Sie, 2007 ]
Tłumaczenie powstało wyłącznie w celu promowania niniejszego utworu.
Jak naprawdę chcą promować ten tytuł, to niech na stronie głównej dadzą logo z "Kupujcie Love Hinę u Waneko bo warto" i niech przestaną wciskać ściemę ludziom... :roll:

PaulVanK
Adept
Posty: 273
Rejestracja: pt maja 18, 2007 10:56 am
Lokalizacja: Wadowice
Status: Offline

Post autor: PaulVanK » pn sie 20, 2007 9:02 am

Kisara pisze:No dobra, ale w jakim nakładzie wychodzi HP a w jakim LH.... dlatego w tym wypadku każdy kto kupi np. LH jest na wagę złota... to jest bezczelne, co oni sobie nie wyobrażają ;/
Rozumiem :D ale mi chodziło o to, że jak HP tłumaczą to ścigają wszystkich, a LH to co? Waneko tylko na tym traci. W celach promocyjnych to mogą zeskanować 2 strony z każdego tomu, opisać o czym jest całość i dawać reklamy na różnych zaprzyjaźnionych stronach.

Sheril
nołlife
Posty: 3844
Rejestracja: wt maja 06, 2003 8:31 pm
Lokalizacja: Szczecin
Status: Offline

Post autor: Sheril » pn sie 20, 2007 12:12 pm

Ok,ok, Wy tu gadu gadu a czy ktos napisal maila do Waneko?
redakcja zaglada tu czasem,ale rzadko, szybciej i sprawniej byloby napisac do nich maila co i jak i z namiarami a oni mysle ze sie juz tym zajma;)
::Is that alright?
Give my gun away when it's loaded
Is that alright?
If you don't shoot it how am I supposed to hold it::

L-Voss
Adept
Posty: 245
Rejestracja: pt gru 17, 2004 10:19 pm
Lokalizacja: Jastrzębie Zdrój
Kontakt:
Status: Offline

Post autor: L-Voss » pn sie 20, 2007 12:24 pm

Sheril pisze:Ok,ok, Wy tu gadu gadu a czy ktos napisal maila do Waneko?
redakcja zaglada tu czasem,ale rzadko, szybciej i sprawniej byloby napisac do nich maila co i jak i z namiarami a oni mysle ze sie juz tym zajma;)
Racja. Mail napisany i wysłany ;-) Wraz z namiarami na stronę i delikwenta, który to się skanami zajmuje...

EDIT: Skanujący przeprosił i usunął skany ^^ Gratuluję honoru ^^

ODPOWIEDZ

Wróć do „"Love Hina"”

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 4 gości