Relife #1
- Naama
- Wtajemniczony
- Posty: 831
- Rejestracja: wt kwie 28, 2015 1:17 pm
- Lokalizacja: Warszawa
- Status: Offline
Gratki to może zależy w jakim gronie. Jak mam znajomych gamerów to najczęściej właśnie tak mówią
NO BLOOD! NO BONE! NO ASH!
Naama@MyAnimeList
Oddam duszę za: Saiyuki Gaiden, Memory of Red, Barakamon, Hoozuki no Reitetsu, Gintama
Naama@MyAnimeList
Oddam duszę za: Saiyuki Gaiden, Memory of Red, Barakamon, Hoozuki no Reitetsu, Gintama
- mika
- Fanatyk
- Posty: 1600
- Rejestracja: wt sty 21, 2014 4:55 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
-
- Adept
- Posty: 272
- Rejestracja: śr kwie 08, 2015 9:24 pm
- Status: Offline
Czuje się jakby ktoś mi właśnie pojechał ;D no Ale gratki są często używane przez ludzi nawet po 30.DarkNighty pisze:1. Jak Arata spotkał się z kolegami i dowiedział się, że jeden ma dziewczynę, to powiedział "gratki". Nie pasuje mi to słowo do 27-letniego faceta.
Dołączam się do pytania, co to Przew ?
The one who speaks with trees.
- mika
- Fanatyk
- Posty: 1600
- Rejestracja: wt sty 21, 2014 4:55 pm
- Kontakt:
- Status: Offline
"Przew" to chyba przewodniczący, ale co to "patola"? Patałach? Tylko tak mi się kojarzy A nie, to "patol" ma być. To już jakieś domysły bardziej nasuwa.
Ostatnio zmieniony czw lis 17, 2016 9:54 am przez mika, łącznie zmieniany 1 raz.
- Angu
- nołlife
- Posty: 2698
- Rejestracja: pt sty 07, 2011 1:38 pm
- Lokalizacja: Wejherowo
- Gender:
- Kontakt:
- Status: Offline
- usagisensei
- Wtajemniczony
- Posty: 750
- Rejestracja: śr sie 15, 2012 4:20 pm
- Lokalizacja: Koszalin
- Gender:
- Status: Offline
- Kocurzyca
- nołlife
- Posty: 2397
- Rejestracja: ndz lis 09, 2014 1:48 am
- Lokalizacja: Katowice/Kraków
- Gender:
- Status: Offline
Ja również kojarzę i używam (i moi znajomi) i patola i gratki ale "przew" to dla mnie zupełna nowość, brzmi bardzo nienaturalnie i obco o: a myślałam, że znam dużo słów potocznych. Jestem ciekawa czy ktoś tak w ogóle mówi na przewodniczącego gdziekolwiek w Polsce.
★ Wishlist: ★
Haikyuu!! --- Hanasakeru Seishounen --- Diamond no Ace --- Giant Killing --- Hunter x Hunter --- Hiyokoi
Haikyuu!! --- Hanasakeru Seishounen --- Diamond no Ace --- Giant Killing --- Hunter x Hunter --- Hiyokoi
- Meliona
- nołlife
- Posty: 3925
- Rejestracja: wt sty 01, 2013 2:10 pm
- Gender:
- Kontakt:
- Status: Offline
Pewnie nikt, a to z tego względu, że w Polsce przewodniczący nic nie znaczy, nie to co w japońskich szkołach. I nikt nie rozmawia o przewodniczących, chyba że w czasie wyborów, więc i po co tworzyć skrót. Może w mandze był skrót od tego słowa i tłumacz to wymyślił.Kocurzyca pisze:Ja również kojarzę i używam (i moi znajomi) i patola i gratki ale "przew" to dla mnie zupełna nowość, brzmi bardzo nienaturalnie i obco o: a myślałam, że znam dużo słów potocznych. Jestem ciekawa czy ktoś tak w ogóle mówi na przewodniczącego gdziekolwiek w Polsce.
http://www.miejski.pl/wyszukaj.php?q=przew zero wyników, ale tu nie ma wszystkiego. I w google też nic.
- KubciO
- Fanatyk
- Posty: 1930
- Rejestracja: pn lip 18, 2016 12:36 am
- Lokalizacja: Nowy Sącz
- Gender:
- Status: Offline
Mi też to dziwnie brzmiało. O ile "gratki" i "patol", choć rzadko (praktycznie w ogóle przeze mnie słyszane obecnie), to znane, tak "przew", to totalna nowość dla mnie. Poza tym, tak samo, jak usagisensei, "patol" kojarzy mi się z pieniędzmi (ileś patoli^^).DarkNighty pisze:Mnie to wybiło z rytmu czytanie, ale jeśli innym nie przeszkadza, to dobrze
- ociesek
- nołlife
- Posty: 2283
- Rejestracja: pn lip 09, 2007 9:55 pm
- Status: Offline
Od razu mówię, że nie czytałem tej serii, ale
"Przew" zamieniłbym na "przewo", jeśli chodzi o przewodniczącego. Tak jak "dyro" na dyrektora. Bardziej by pasowało.
Przy "się" czy "chcę"? Bo jeśli przy "chcę", to go tam być nie powinno.W raporcie 19 na samym początku nie ma ogonka przy: "Nie chcę mi się..."
"Przew" zamieniłbym na "przewo", jeśli chodzi o przewodniczącego. Tak jak "dyro" na dyrektora. Bardziej by pasowało.
- Ame
- nołlife
- Posty: 3906
- Rejestracja: ndz gru 04, 2011 3:26 pm
- Gender:
- Status: Offline
Dobrze piszesz. =D> Wtedy bym się nie zastanawiała co to znaczy "przewo", bo w przeciwieństwie do patoli albo gratki to spotkałam się z tym słownictwem, ale bardziej w necie niż w życiu.ociesek pisze:"Przew" zamieniłbym na "przewo", jeśli chodzi o przewodniczącego. Tak jak "dyro" na dyrektora. Bardziej by pasowało.
- Gagantous
- Adept
- Posty: 266
- Rejestracja: pn mar 23, 2015 2:42 pm
- Status: Offline
Mnie bardziej irytowało w tłumaczeniu stosowanie zwrotów na "pan". Przecież to brzmi po prostu nie naturalnie, szczególnie biorąc pod uwagę relacje i wypowiedzi bohaterów. Co do samej treści, po poznaniu dalszej historii z anime, czytając mangę zauważam na nowo wiele nieścisłości w zachowaniu Hishiro, tak jakby autor nie przemyślał dalszego rozwoju wydarzeń, w tym wypadku rzekłbym nawet kluczowego.
-
- Status: Offline
- Gagantous
- Adept
- Posty: 266
- Rejestracja: pn mar 23, 2015 2:42 pm
- Status: Offline
Na ogół stosuje się je do osób nieznajomych lub w przypadku znacznej różnicy wieku pomiędzy odbiorcami. W tym wypadku obie postacie są w tym samym wieku i jakoś nie wyobrażam sobie stosowania tego zwrotu w każdym zdaniu w rozmowie z rówieśnikiem. Już pomijam fakt, że w anime ten zabieg jest jednostronny o ile w ogóle można interpretować dodawanie końcówki "-san" jako "pan/pani". Mi to bardziej pasuje jako odnośnik do "-sama", które znacznie podkreśla wyższość jednej jednostki nad drugą.
- Naama
- Wtajemniczony
- Posty: 831
- Rejestracja: wt kwie 28, 2015 1:17 pm
- Lokalizacja: Warszawa
- Status: Offline
Ja, gdy czytałam mangę po angielsku (i dalej czytam), cały czas miałam wrażenie, że między Aratą a Yoake panuje pewien dystans. Coś jakby relacja pracownik - przełożony, gdzie Arata jest niżej niż Yoake. Dlatego też oni podczas każdej rozmowy sobie "Panują", mimo, że Arata z dzieciakami dość szybko przechodzi na nasze polskie TY, to z Yoake utrzymuje japońskie "Pan". Tak to rozumiem i tak to odczuwam. I myślę, że Waneko zgrabnie sobie poradziło z tym tłumaczeniem.
NO BLOOD! NO BONE! NO ASH!
Naama@MyAnimeList
Oddam duszę za: Saiyuki Gaiden, Memory of Red, Barakamon, Hoozuki no Reitetsu, Gintama
Naama@MyAnimeList
Oddam duszę za: Saiyuki Gaiden, Memory of Red, Barakamon, Hoozuki no Reitetsu, Gintama
- Naama
- Wtajemniczony
- Posty: 831
- Rejestracja: wt kwie 28, 2015 1:17 pm
- Lokalizacja: Warszawa
- Status: Offline
Niestety jak w oryginale to nie powiem, czytałam tłumaczenia a w anime tez miałam wrażenie, że tych dwoje mówią do siebie w formie grzecznosciowej. Gdzie wszyscy inni mówili "normalnie".Gagantous pisze:Tak jak wspomniałem, nie wiem jak jest w oryginale, aczkolwiek w wersji animowanej Arata zwraca się do niego na "ty", a Yoake zachowuje profesjonalizm jakby zwracał się do klienta.
NO BLOOD! NO BONE! NO ASH!
Naama@MyAnimeList
Oddam duszę za: Saiyuki Gaiden, Memory of Red, Barakamon, Hoozuki no Reitetsu, Gintama
Naama@MyAnimeList
Oddam duszę za: Saiyuki Gaiden, Memory of Red, Barakamon, Hoozuki no Reitetsu, Gintama
- Gagantous
- Adept
- Posty: 266
- Rejestracja: pn mar 23, 2015 2:42 pm
- Status: Offline
W japońskim forma wypowiedzi będzie taka sama niezależnie od wieku, więc tłumacz musiał sugerować się tym, że bohaterowie są dorośli (mentalnie ). Tylko u nich jest to normalny zwrot, a u nas sugeruje dystans bardziej niż szacunek i w naszej kulturze, osoby w takiej sytuacji przeszłyby na "ty". U nas też kiedyś wyrażenie "pan/pani" było przeznaczone dla osób zamożnych, więc ludzie z niego nie korzystali w stosunku do siebie. W innych mangach w naszym języku nie spotkałem się z takim zabiegiem, chociaż pamiętam, że jak jeszcze oglądałem anime z polskimi napisami to natknąłem się na tłumaczeniue Fairy Tail, w którym Wendy za każdym razem woła "Panie Natsu" xD
-
- Status: Offline
Ja tam mówię pan/pani nawet do ludzi w swoim wieku dopóki oficjalnie nie przejdziemy na ty, do mnie ludzie się zwracają tak samo. Ewentualnie na konwentach, kiedy nie ma dystansu wszyscy mówią sobie na ty. Strasznie nie lubię jak np. kelnerzy w restauracji zwracają się do mnie per "ty", bo nie jesteśmy znajomymi. Dlatego to co wam się wydaje mało naturalne dla mnie jest właśnie zupełnie na miejscu .
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 7 gości