Strona 1 z 16

Nasz cud - temat ogólny

: wt sty 12, 2016 3:40 pm
autor: wataken
Temat ogólny dotyczący mangi Bokura no Kiseki, polskie tłumaczenie będzie najpewniej brzmiało "Nasz cud" lub coś w tym stylu.

: wt sty 12, 2016 5:39 pm
autor: zandam
Zaczynam:
1. Czy można się spodziewać kolorowych stron? [ Po tym, co zrobił niemiecki Egmont, wolę się upewnić],
2. Okładka błyszcząca czy matowa?
3. Czy już wiecie, co dodacie do prenumerat?
4. Można liczyć na wyczyszczenie wszystkich krzaków?
5. I na przetłumaczenie wszystkich zwrotów grzecznościowych na polski (sanów, kunów itp)?
6. Kto będzie tłumaczył, edytował i redagował ten tytuł?
Dziękuję za odpowiedzi. :)

: wt sty 12, 2016 5:44 pm
autor: wataken
zandam pisze:Zaczynam:
1. Czy można się spodziewać kolorowych stron? [ Po tym, co zrobił niemiecki Egmont, wolę się upewnić],
2. Okładka błyszcząca czy matowa?
3. Czy już wiecie, co dodacie do prenumerat?
4. Można liczyć na wyczyszczenie wszystkich krzaków?
5. I na przetłumaczenie wszystkich zwrotów grzecznościowych na polski (sanów, kunów itp)?
6. Kto będzie tłumaczył, edytował i redagował ten tytuł?
Dziękuję za odpowiedzi. :)
1. Tak, są w wersji japońskiej więc u nas też będą. Całe dwie na tom, ale jednak :)
2. Jeszcze nie postanowiliśmy.
3. Ha, na to też za wcześnie aby powiedzieć. Jakieś pomysły?
4. Jasne, choć nie mogę obiecać że nie trafi się jakiś krzak nad którym trzeba było by siedzieć kilka godzin aby go usunąć i odtworzyć tło - wtedy najpewniej zostanie.
5. Kun i sanów nie będzie, jestem tego pewien.
6. Muszę się dopytać, jutro się przypomnij to dam znać.

: wt sty 12, 2016 8:50 pm
autor: biB
wataken pisze:
zandam pisze:6. Kto będzie tłumaczył, edytował i redagował ten tytuł?
6. Muszę się dopytać, jutro się przypomnij to dam znać.
Mam nadzieję, że nie "Team Madoka". Szkoda mangi.

Tytuł wydaje się ciekawy, ale nie jest dla mnie priorytetem. Nie ukrywam, że decyzja będzie zależała od tego JAK zostanie wydany.
Dlatego cieszę się w sumie, że to ulubiony tytuł zandam, bo na pewno po każdym tomie (a przynajmniej pierwszym) będzie solidna recenzja co grało a co nie, więc będzie można podjąć decyzję. ;)

: wt sty 12, 2016 9:42 pm
autor: engrisz
Ja na 100% kupię, zdecydowałam, bo złożoność fabuły przypomina mi trochę Pandorę, a lubię poczytać takie mangi. :D Cieszy mnie to, że tytuł będzie przetłumaczony na polski. Mam nadzieję, że nie zgubię się w natłoku postaci. :mrgreen:

: śr sty 13, 2016 7:31 pm
autor: zandam
wataken pisze:3. Ha, na to też za wcześnie aby powiedzieć. Jakieś pomysły?
Ucieszę się z czegokolwiek, bo do tej pory tylko łypałam zazdrośnie na gadżety, które otrzymywali Japończycy w dniu premiery tomików czy innych dodatków. :P Ładny plakat pewnie najlepiej by wyszedł z ilustracjami z ostatnich tomów czy z visualbooka, ale fajnie wyglądałaby też taka zakładka, która w zależności od położenia zmienia obrazek z jednego na drugi (nie wiem, jak to się profesjonalnie nazywa, ale wystarczy ją delikatnie przechylić, a pojawia się druga ilustracja) - po jednej stronie bohater i jego poprzednie wcielenie [ wesoła strona ], a po drugiej ten niebezpieczny typ [ mroczna strona ], który im zagraża (całkiem niezły obrazek pojawiał się pod koniec 4. tomu, na ostatniej stronie przed historią bonusową), ale pewnie takie coś drogie by było. :P
wataken pisze:4. Jasne, choć nie mogę obiecać że nie trafi się jakiś krzak nad którym trzeba było by siedzieć kilka godzin aby go usunąć i odtworzyć tło - wtedy najpewniej zostanie.
Byle nie w części średniowiecznej, bo po doznaniach z egmontowego wydania, miałam mniej więcej takie wrażenie, jakie miałby czytelnik 'Imienia róży'/ Szekspira, w której/-ym bohaterowie witaliby się za pomocą 'Ohayo! ', a dziękowali za pomocą 'Dōmo arigatō' (średniowieczne zamki, suknie i postacie zaczerpnięte z średniowiecza, klimat też (i mówię tu o Europie), a tu nagle krzak japoński...). XD
6. Muszę się dopytać, jutro się przypomnij to dam znać.
W takim razie uprzejmie się przypominam. :wink:
biB pisze:Mam nadzieję, że nie "Team Madoka". Szkoda mangi.
A ja, oprócz wspomnianego przez biBa, nie chciałabym też teamu 'Śmiech w chmurach'. Takim idealnym zespołem, byłaby type na poziomie 'Dziewczyn z Ruin', edycja z Łyżeczki (wszystkie krzaki wyczyszczone), a co do tłumacza to sama nie wiem (bo redakcji chyba można się spodziewać :wink: ). :P

: czw sty 14, 2016 10:37 am
autor: gg gonia
Ja mam pytanie, czy mogę się spodziewać intrygi na poziomie albo zbliżonej poziomem do Pandory? Przeboleje czas oczekiwania na rozkręcenie się nawet i 5 tomów, ale da porządnego zwrotu akcji :D

: pt sty 15, 2016 3:05 pm
autor: wataken
zandam pisze:
wataken pisze:3. Ha, na to też za wcześnie aby powiedzieć. Jakieś pomysły?
Ucieszę się z czegokolwiek, bo do tej pory tylko łypałam zazdrośnie na gadżety, które otrzymywali Japończycy w dniu premiery tomików czy innych dodatków. :P Ładny plakat pewnie najlepiej by wyszedł z ilustracjami z ostatnich tomów czy z visualbooka, ale fajnie wyglądałaby też taka zakładka, która w zależności od położenia zmienia obrazek z jednego na drugi (nie wiem, jak to się profesjonalnie nazywa, ale wystarczy ją delikatnie przechylić, a pojawia się druga ilustracja) - po jednej stronie bohater i jego poprzednie wcielenie [ wesoła strona ], a po drugiej ten niebezpieczny typ [ mroczna strona ], który im zagraża (całkiem niezły obrazek pojawiał się pod koniec 4. tomu, na ostatniej stronie przed historią bonusową), ale pewnie takie coś drogie by było. :P
wataken pisze:4. Jasne, choć nie mogę obiecać że nie trafi się jakiś krzak nad którym trzeba było by siedzieć kilka godzin aby go usunąć i odtworzyć tło - wtedy najpewniej zostanie.
Byle nie w części średniowiecznej, bo po doznaniach z egmontowego wydania, miałam mniej więcej takie wrażenie, jakie miałby czytelnik 'Imienia róży'/ Szekspira, w której/-ym bohaterowie witaliby się za pomocą 'Ohayo! ', a dziękowali za pomocą 'Dōmo arigatō' (średniowieczne zamki, suknie i postacie zaczerpnięte z średniowiecza, klimat też (i mówię tu o Europie), a tu nagle krzak japoński...). XD
6. Muszę się dopytać, jutro się przypomnij to dam znać.
W takim razie uprzejmie się przypominam. :wink:
biB pisze:Mam nadzieję, że nie "Team Madoka". Szkoda mangi.
A ja, oprócz wspomnianego przez biBa, nie chciałabym też teamu 'Śmiech w chmurach'. Takim idealnym zespołem, byłaby type na poziomie 'Dziewczyn z Ruin', edycja z Łyżeczki (wszystkie krzaki wyczyszczone), a co do tłumacza to sama nie wiem (bo redakcji chyba można się spodziewać :wink: ). :P
3. Też o tym pomyślałem, zobaczę czy to nie będzie za drogie :)
6. Graficznie będzie robić to "Team Strażnik/Sunstone/inne", co do tłumaczenia to będzie nowy skład pilnowany przez dwójkę redakcyjnych psychofanów tego tytułu.

Ps. Graficznie "Team Madoka" i "Team Dziewczyny" to ta sama osoba, BTW.

: pt sty 15, 2016 3:23 pm
autor: wataken
Małe ogłoszenie parafialne: jeżeli planujesz/myślisz nad pojawieniem się na nadchodzącym konwencie Love Anime (koniec lutego, z tego co pamiętam) i jesteś fanem/fanką tego tytułu, to jak najszybciej napisz na waneko@waneko.pl

: pt sty 15, 2016 3:37 pm
autor: Chrno
Będę, ale nie jestem fanem - co za dysonans xD

: pt sty 15, 2016 9:29 pm
autor: zandam
gg gonia pisze:Ja mam pytanie, czy mogę się spodziewać intrygi na poziomie albo zbliżonej poziomem do Pandory? Przeboleje czas oczekiwania na rozkręcenie się nawet i 5 tomów, ale da porządnego zwrotu akcji :D
Nie wiem, jaka intryga jest w Pandorze, bo w Bokurze przypomina pentagon (figura geometryczna). Sam wierzchołek pentagonu (przyczyny, układy itp. wszystkiego), jak to określam, nie jest jeszcze do końca znany (chociaż autorka stopniowo wszystko ujawnia, więc nie trzeba się martwić z powodu ewentualnej dziury fabularnej), ale od tego wierzchołka odchodzą dwie odnogi/intrygi, które mają - osobno - miejsce w teraźniejszości i przeszłości (punkt łączący je jeszcze nie jest znany); od nich ileś tam tajemnic, układów między postaciami, ich matactw itp. itd., i potem zawężamy tą dużą ilość nieznanych, dążąc do podstawy, która na początku miała polegać na niby prostym (czytelnik wie tyle samo, co bohaterowie, a bohaterowie tyle samo, co czytelnik) odgadnięciu tego, kim kto był w poprzednim życiu, ale po drodze rozrosło się i to bardzo... bo autorka uwielbia zwroty akcji, naprawdę uwielbia. :P
wataken pisze:3. Też o tym pomyślałem, zobaczę czy to nie będzie za drogie :)
:D
wataken pisze:6. Graficznie będzie robić to "Team Strażnik/Sunstone/inne", co do tłumaczenia to będzie nowy skład pilnowany przez dwójkę redakcyjnych psychofanów tego tytułu.
:< Niech to, że też tytuły, których nie kupuję. Pracowali jeszcze nad czymś innym?

: sob sty 16, 2016 6:51 am
autor: Grey
zandam jak się rozochociła xD ma już dwie wersje, ale walczy o to by polska była jak najlepsza hehe ^^
Gdy kiedyś Waneko zapowie Elfen Lieda pewnie też tak będę robił xD xD xD

: sob sty 16, 2016 12:18 pm
autor: Dembol
Grey pisze:Gdy kiedyś Waneko zapowie Elfen Lieda pewnie też tak będę robił xD xD xD
Studio JG Ci zapowie :lol:

: sob sty 16, 2016 12:44 pm
autor: Grey
Dembol pisze:
Grey pisze:Gdy kiedyś Waneko zapowie Elfen Lieda pewnie też tak będę robił xD xD xD
Studio JG Ci zapowie :lol:
... co ja Ci zrobiłem, że tak mnie przeklinasz xD czyżbyśmy w poprzednim wcieleniu byli parą gejów w świecie kemonomimi a ja poleciałem na puszysty ogonek jakiejś kitsune-girl i masz mi to za złe? xD
dobra, koniec offtopu, sorry^^

: sob sty 16, 2016 5:26 pm
autor: graczykij
Grey pisze: ... co ja Ci zrobiłem, że tak mnie przeklinasz xD czyżbyśmy w poprzednim wcieleniu byli parą gejów w świecie kemonomimi a ja poleciałem na puszysty ogonek jakiejś kitsune-girl i masz mi to za złe? xD
Ja wiem, że Angu zajmujesz się wydawnictwami, ale ta dramatyczna historia jakże tragicznej miłości domaga się komiksowego paska!

: wt mar 22, 2016 1:16 pm
autor: SallyCzarownica
Na asku można zobaczyć okładkę.
Nie mogę wrzucić zdjęcia.

: wt mar 22, 2016 1:25 pm
autor: Kakaladze
Obrazek

: wt mar 22, 2016 1:28 pm
autor: SallyCzarownica
Ładnie wyszło, podoba mi się.
Kakaladze, dzięki za wrzutkę ;)

: wt mar 22, 2016 7:40 pm
autor: Otai
Mam nadzieję, że w wersji drukowanej to wyjdzie lepiej, bo dla mnie teraz to logo zbyt się odcina od rysunku, jakby było do zupełnie innej bajki.

: wt mar 22, 2016 7:59 pm
autor: vishaad
Imo wystarczy poczekać aż przedstawiona zostanie obwoluta w swej całej okazałości jak zazwyczaj. W wersji 3D logo wygląda na doklejone, zgadzam się bardzo.
Poza tym nie podoba mi się ten dziwny szlaczek. Wygląda jak wciśnięty na siłę. Jakoś tej okładki nie upiększa, a tylko miejsce zajmuje.